Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Прошло еще время, Даркина первая ушла из дома, стала жить далеко, в другой стране, и вскоре там погибла — ее понесла лошадь. Родители и сестра оплакали девушку и похоронили ее. Альбина теперь часто плакала Мишкиной голове, тоскуя о сестре. И ей казалось, что голова ее понимала и жалела гораздо больше, чем все люди с руками и ногами.

Прошло время. Альбина вышла замуж, и у нее появились один за другим двое замечательных малышей — мальчик и девочка. А Мишуткина голова осталась где-то в родительском доме, в старом фибровом чемоданчике. Иногда Альбина вспоминала друга-Мишутку, но дети не давали ей грустить. Их звонкие голоса радовали мать и отца, маленькие ножки бойко топали по всему дому. Игрушки детей тоже часто ломались, и Альбина, помня своего Мишутку, старалась починить их. Поэтому у детей было много старых и любимых игрушек с новыми глазами и носами, зашитыми платьицами.

Дети выросли, их глаза стали серьезными, первые неудачи уже ранили их. Редко теперь раздавался в доме звонкий и беззаботный смех, все чаще дети уходили из дома по своим уже недетским делам. Альбина стала тосковать и снова вспоминать Мишутку, разговоры с его головой. Иногда ей казалось, что он отвечает ей и даже рассказывает о разных людях. Мишутка рассказывал ей об очень страшном мире вокруг нее. Да и что хорошего он мог видеть, находясь внутри старого фибрового чемоданчика? Но Альбина ему верила, потому что он был ее самым лучшим и даже единственным настоящим другом. Постепенно она перестала выходить из дома, потому что ей было страшно, что с ней что-то произойдет. Альбина пыталась рассказывать близким о тех опасностях, которые ей угрожали, но ей никто не верил, и скоро она осталась совсем одна. Только Мишуткин тихий голос по-прежнему говорил с ним, но и он стал пугать Альбину. Однажды ей приснилось, что Мишуткина голова в чемоданчике плачет и просит ее о спасении. Как жалко Альбине стало своего старого друга! Бедный старенький Мишутка — он там совсем один и уже так давно. Утром Альбина проснулась вся в слезах и решила ехать в родительский дом. Что бы не случилось с ней, она должна помочь Мишутке, она должна спасти его. Она плохо представляла себе, как она это сделает, но знала, что от этого теперь зависит все.

Альбина вбежала в родной дом и кинулась в чулан, в котором много лет никто не разбирал старые вещи. Она стала искать чемоданчик, и сначала его нигде не было, но потом под целой грудой старых ящиков и сумок обнаружился чемоданчик из фибры. Альбина нажала на его замочки, но, вот досада, они не открывались. "Значит, — подумала женщина, — они закрыты на ключ". Что же делать? Она даже хотела, было, сломать замочки, но Мишуткин голос стал от этого совсем жалобным. Он не хотел, чтобы она ломала замочки его темницы. И Альбина стала искать ключик. Но ведь такие ключики очень маленькие, и все это было так давно, что найти ключик казалось невозможным. И, действительно, женщина перерыла все, что только могла, она переложила все вещи в чулане и открыла все сумки и чемоданы, но нужного ключика все не было.

Тогда она подошла к своей старенькой маме и спросила у нее про ключик. Старушка поискала у себя в ящиках и скоро дала ей маленький стальной ключик. Альбина сразу открыла им старый чемоданчик. Мишкина голова была там, и Альбина прижала ее к себе и заплакала. Так же, обняв ее, она свернулась калачиком на диване, том самом, на котором спала еще в детстве. И незаметно для себя уснула. Во сне она видела Мишку еще новеньким, с туловищем и лапами, пушистого и красивого. Мало того, он еще взял ее за руку и повел на улицу. И ей было совсем не страшно теперь.

Альбина проснулась и пошла с Мишуткиной головой в магазин. Там она купила пушистый искусственный мех, подходящий ей по цвету, и легкую набивку. Еще она купила пуговички для глаз и носа, ведь старые совсем стерлись, крепкие нитки и разные иголки. Она пришла домой и стала шить Мишутке новое тело из этого меха. Она очень старалась, и Мишкино тело получилось очень красивым. Потом она вычистила его старую голову, аккуратно зашила все прорехи, пришила новые глаза и носик, а из ярко-красного лоскутка сделала ему язычок. Потом она соединила вместе туловище и голову Мишутки, и легла спать с ним в обнимку.

Старая мать наклонилась над спящей дочерью, и с ней произошло то, чего не было уже много лет — она заплакала. Ее слезы упали на лоб дочери и Мишуткину голову.

Утром Альбина проснулась и увидела свою мать-старушку, которая нянчила на коленях Мишутку. Она испуганно вскочила и хотела отнять его у матери. Мать растерянно посмотрела на нее и продолжала гладить Мишутку. Он казался почти совсем живым.

— Ты принесешь хлеб? — спросила мать. — А я подержу твоего Мишутку.

Альбина долго смотрела на мать, потом кивнула и пошла в магазин. На улице было солнце, какого она не видела уже много лет. Лица людей казались добрыми и приветливыми. Хлеб оказался теплым, недавно из печи, и очень душистым. Альбина в детстве любила есть горбушку с вареньем, запивая теплым молоком. У мамы, наверное, есть варенье. Женщина купила еще молока и пошла домой. Сейчас она намажет хлеб вареньем и подогреет молоко, и они вдвоем, нет, втроем с Мишуткой, позавтракают, как это было давно-давно, и как теперь будет долго-долго.

***

Ключевые слова: нужда, потребность, необходимость.

"Нёрви или Нарви звался великан, живший в Ётунхейме. Была у него дочь, от рождения черная и сумрачная, по имени Ночь. Мужем ее был человек по имени Нагльфари, а сына их звали Ауд. Потом был ее мужем Анар, дочь их звалась Землею. А последним мужем ее был Деллинг, из рода асов. Сына их звали День. Был он в своего отца светел и прекрасен собою. Позвал Всеотец Ночь и сына ее по имени День и дал им двух коней и две колесницы и послал их в небо, дабы раз в сутки объезжали они всю землю. Впереди несется Ночь, и правит конем Инеистая Грива, и каждое утро орошает землю пена, стекающая с его удил. А конь Дня зовется Ясная Грива, и грива его озаряет землю и воздух". ("Младшая Эдда" Снорри Стурлуссона).

Ночь (Нотт) персонифицирует руну Науд. Еще одна существенная персонификация руны — Скульд, третья из норн, сидящих у источника Урд и вяжущих узлы нашей судьбы. Ее имя означает "то, что должно быть", долг.

Период действия руны — Рагнарек, сумерки богов, последствия финальной битвы богов с силами нижнего мира — Нифльхейма, мира огня — Муспельсхейма, мировыми чудовищами, вырвавшимися на свободу — змеем Йормунгандом и Волком Фенриром, отцом их — Локи, который возглавляет разрушение старого мира. В этой битве каждый мужественно принял свою судьбу, свою смерть — Один, проглоченный Фенриром, белый ас Хеймдалль, убивший и убитый Локи, Тор, погубивший и погубленный Мировым змеем, Фригг и остальные асиньи, сражавшиеся рядом со своими мужьями. Из прорицания вёльвы известно, что конца света не будет, что останутся живы сыновья Тора и сын Одина, что вернется из страны мертвых Хель светлый Бальдр со слепцом Хёдом. Что земля поднимется из моря — прекрасная и зеленая, и без посева заколосятся поля, и выйдут из священной рощи люди — женщина Лив (что значит "жизнь") и мужчина Ливтрасир (исполненный жизнью), укрывшиеся в роще от пламени Сурта, и дадут они начало новым людям на земле. Но это все произойдет не сразу, понадобится какое-то время после разрушения, чтобы убедиться в том, что утро действительно наступает, что солнце не исчезло окончательно.

В психологическом аспекте действие руны Науд может спровоцировать такую психологическую защиту как депрессия. Важно ей не поддаться, не упасть духом. Считается, что Науд поддерживает человека в самое трудное для него время. Она символизирует жизнь под давлением, необходимостью, причем, в одиночестве. Очень важно не утратить внутренний свет, потому что внешнего не остается. Все, что осталось у Альбины — это голова ее детского друга — Мишутки. С ним связаны детские, светлые воспоминания. Период одиночества и погружения в детство (то, что со стороны выглядит как безумие) становится целебным для Альбины. И это прошло, и только тогда настало время выйти изнутри себя — спасать Мишутку, спасать саму себя.

21
{"b":"917763","o":1}