Литмир - Электронная Библиотека
A
A

С уважением,

Джованни Де Беллис

Я беру телефон, нахожу его номер и нажимаю кнопку вызова.

— Элли, как дела? — отвечает он после первого гудка.

— Хорошо. А твои как? — Отвечаю я.

— Были бы лучше… если бы мой день начинался с того, что моя девушка все еще была в моей постели, когда я проснулся, — ворчит он.

— Уф, снова об этом. Почему ты ищешь пентхаус? И какие удобства для тебя обязательны? — спрашиваю я его.

— Мне нужно новое место в городе, куда я смогу водить тебя, где никого не будет. Я решил, что не хочу ни с кем делить твои крики, — говорит он мне.

— Так ты ищешь место для секса? — хмыкаю я.

— Нет, я ищу второй дом.

— Хорошо, какой у тебя бюджет?

— Нет никакого бюджета, Элли. Что касается удобств, то единственное обязательное условие — моя девушка должна одобрить это место. Уверен, ты сможешь с ней договориться, — говорит он.

— Посмотрю, что можно сделать. Мне пора. У меня куча работы, которую нужно наверстать.

— Как твоя сестра? — спрашивает он, прежде чем я успеваю повесить трубку, и мое сердце тает еще больше.

— Кажется, все хорошо. Сегодня она должна вернуться домой, — говорю я ему.

— Это хорошо. Поговорим позже, — говорит он и отключает звонок.

— Да, позже, — говорю я себе. А теперь пора переходить к клиентам, с которыми не так легко и приятно иметь дело.

Глава 19

Обещание грешника (ЛП) - img_2

— У нас есть имя, — говорит Гейб, входя в мой кабинет. Остальные мои братья следуют за ним.

— Имя чего? — Спрашиваю я. — И какого черта ты не в школе? — Я указываю на Вина.

— Гейб сказал мне вернуться домой. — Он пожимает плечами. Я смотрю на Гейба в ожидании ответа.

— Имя человека… или организации, я бы сказал, который обчистил седьмой склад.

— Кто? — Я вскакиваю на ноги, готовый вступить в войну с этими засранцами.

— Какая-то начинающая банда по имени Давинчи, — говорит Гейб.

Я пытаюсь вспомнить название. Никогда о них не слышал, но я слышал обо всех, кто работает в преступном мире Мельбурна… или, по крайней мере, думал, что слышал.

— Кто они такие, блять? — спрашиваю я.

— Понятия не имею, но у меня есть адрес места, где они любят бывать. Нам нужно проверить его, — говорит Гейб.

— Не без дополнительной информации и гребаного плана. Я хочу, чтобы эти мудаки заплатили. Хочу, чтобы их головы катились по гребаной улице. К черту все… достань мне девятку, и я проделаю гребаную дыру одним выстрелом, — рычу я.

— Со временем. Ты сам это сказал. Нам нужны разведданные и надежный план. Мы не хотим, чтобы здесь убивали людей, — говорит Санто.

Я смотрю на него, удивляясь тому, что сейчас он является голосом разума. Не поймите меня неправильно, раньше он был умнее всех. Но после смерти Шелли он стал самым безрассудным из всех нас — до такой степени, что мне пришлось просить парней неделями следить за ним круглосуточно.

— Ты прав. Умно, вот как мы победим этих ублюдков и преподадим им урок, который, блять, смогут усвоить все остальные, — говорю я, обходя свой стол. Затем я указываю на каждого из моих братьев. — Санто, Марсель, вы со мной. Гейб, мне нужно, чтобы ты нашел Элоизу. Следи за ней издалека и, ради всего святого, не позволяй ей увидеть себя.

— А как же я? — Спрашивает Вин.

— Отправляйся в гребаную школу, — говорю я ему.

— Почему я всегда пропускаю хорошее дерьмо? — скулит он, поднимая рюкзак, который уронил на землю.

— Не волнуйся, Вин, у тебя осталось всего несколько месяцев, — говорит Санто.

— Лет. Он поступит в университет, — напоминаю я им.

— Как он и сказал. — Санто пожимает плечами, указывая на меня.

Я выхожу на улицу и пишу Джеймсу и Дэну, чтобы они встретили меня на машине. Джеймс подъезжает через несколько минут.

— Куда едем? — Спрашивает Марсель.

— Получить кое-какую информацию. — Я говорю Джеймсу адрес, который прислал Гейб.

На удивление, мы проезжаем мимо очень красивого дома с большими железными воротами и заборами по всему периметру.

— У этих ублюдков есть деньги, — ворчит Санто.

— Наверное, от продажи нашего гребаного оружия, — добавляет Марсель.

— Остановись за кварталом, — говорю я Джеймсу. Он останавливается неподалеку, и я выхожу из машины.

— Что ты делаешь? — Спрашивает Санто, следуя за мной, а Марсель за ним.

— Собираюсь кое-что проверить. Подождите в машине. Сложнее остаться незамеченным, когда нас трое, — говорю я им.

— Джио, прекрати. Я пойду. Ты, блять, босс. И не должен подвергать себя ненужной опасности, — шипит Санто.

— Со мной все будет в порядке. Я просто смотрю, — говорю я ему.

— Я правда не хочу быть гребаным боссом, Джио, и если ты умрешь, то стану им. Так что не умирай, блять, — ворчит он.

— Я не планирую умирать в ближайшее время, так что не волнуйся. А теперь подождите в машине. Скоро вернусь. — Я бегу трусцой в направлении дома.

Я подбираюсь как можно ближе к забору. Удивительно, что у ворот нет охраны. На самом деле, весь двор выглядит пустым. И так продолжается до тех пор, пока около десяти собак не подбегают ко мне, лая в мою сторону и пуская слюни во все стороны. Я поворачиваюсь на пятках и иду обратно к машине.

Чертовы собаки. От них будет легко избавиться.

Садясь на заднее сиденье, я отправляю сообщение Гейбу, чтобы узнать, как там Элли.

— Я хочу, чтобы несколько парней понаблюдали за этим местом в ближайшие пару дней, — говорю я Джеймсу и Дэну, зная и доверяя им выполнить эту задачу. Затем поворачиваюсь к Марселю. — Взломай систему безопасности дома. Я хочу посмотреть, что внутри. — Когда он кивает, я жестом указываю Санто. — Я хочу, чтобы ты проследил за ними. Выясни, куда они ходят, с кем ведут дела. Кто бы, блять, ни покупал у них оружие, он должен знать, что это наше краденое оружие. И из-за этого они становятся такими же важными фигурами в нашем гребаном списке дерьма.

Гейб отвечает мне на сообщение и сообщает, что Элли у себя дома и никуда не уходила. Я проверяю время. Всего пять. Она никогда не бывает дома так рано.

Когда мы подъезжаем к дому, я выпрыгиваю из машины и направляюсь прямиком в гараж. Запрыгнув в Lambo, я завожу его и быстро даю задний ход, набирая номер Элли, как только выезжаю на дорогу.

— Привет, — отвечает она.

— Привет. Что происходит? — Спрашиваю я ее.

— Ничего особенного. Что делаешь?

— Где ты?

— Как будто ты еще не знаешь ответа на этот вопрос, Джованни. — Она фыркает и добавляет: — Я дома.

— Почему ты так рано вернулась домой? Что-то случилось?

— Нет, мне просто… нужно было отдохнуть, — говорит она.

— Ты в порядке? — Теперь я обеспокоен. Элли — одна из самых трудолюбивых работников, которых я знаю. Она никогда не останавливается.

— Я в порядке, просто устала, — говорит она мне. — Могу я тебе перезвонить через некоторое время? Я как раз собираюсь запрыгнуть в душ.

— Да, конечно. — Я вешаю трубку.

Вскоре я паркуюсь в ее гараже и иду в ее квартиру, где открываю дверь. Я убедил ее дать мне ключ несколько недель назад… хотя, если бы она этого не сделала, я бы просто сделал себе дубликат. Я слышу, как льется вода в душе. Поэтому захожу в ее спальню и сажусь на ее неубранную кровать, на которой, похоже, недавно спали. Я листаю свой телефон, читая электронные письма, пока жду, когда она выйдет из ванной.

— Господи Иисусе, Джио. Какого черта? — визжит она, когда видит меня на своей кровати. — Ты напугал меня до смерти. Что ты здесь делаешь?

— Я здесь, потому что ты здесь, — просто говорю я ей. — Я пытался не напугать тебя. Вот почему я не пошел в ванную, как бы тяжело это ни было. Особенно зная, что ты там голая и вся в мыле. Без меня. Блять, может, мы вернемся туда вместе?

— Твой член когда-нибудь останавливается? — спрашивает она.

— Не тогда, когда дело касается тебя, — говорю я ей. Затем смотрю на нее, по-настоящему смотрю. Она выглядит усталой. — Что случилось?

32
{"b":"917527","o":1}