Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– С пьяного невелик спрос, перетопчется! Не дам Болтуну никаких семян!

– Ты чего так завелась? Том нормальный мужик, дело предложил, – Ральф достал серебряную монету. – Вот, смотри, задаток дал.

– За семена? – удивилась Мария.

– Ага, – улыбнулся Ральф. – Говорю же – план у него есть, знает, что делает.

И все равно что-то настораживало – за серебряный даже зимой можно купить дюжину добротных тыкв с хорошими семенами. Непонятно, зачем такая сложная авантюра Чатэру.

– Верни! – строго приказала Сара.

– Нет! – огрызнулся Ральф.

– Что значит «нет»? – она даже привстала. – Я забочусь о доме, ребенка ему вынашиваю, готовлю, обстирываю, а он впустил соседа и раздает наше добро задаром.

– При чем тут дом и ребенок?

– При том, что у всего есть цена! – закричала Сара. – Ты совсем не ценишь мой труд!

– Это же просто семена! – повысил голос Ральф.

– Для тебя да, – раскраснелась она. – А для меня нет, и мне обидно, что ты этого не ценишь. А если его план выиграть в одиночку, что тогда?

– Мы договорились.

– Не смеши, договорился он с Болтуном! Это они с тестем могут договориться, а ты им кто?

– Он слово дал! Ты чего завелась? Обычные семена, с любой тыквы набери и отдай.

– Для тебя обычные, а для меня нет, милый! – с гневом процедила Сара.

Обняв супругу, Ральф попытался снизить градус скандала, даже попросил не заводиться, сославшись на ребенка, но Сара, как раскаленный уголек, шипела и бурлила, не желая охлаждаться. Честно, он уже и сам был не рад, что по пьяни взял задаток, но, с другой стороны, это же обычные семена, что в них такого?

– Я слово дал! – в отчаянье выдал он. – Не могу не продать, весь город будет потешаться.

– А приз большой? – неожиданно спросила она.

– Том сказал – несколько золотых монет.

Погладив низ живота, Сара загадочно улыбнулась.

– Ладно, – ласково начала она. – Напишем договор, заверишь его у бургомистра. Раз он хочет семена, пусть сначала расписку даст, а то знаю Болтуна – чуть что не так, вой на весь город подымет.

– Тоже придумала, договор, – рассмеялся Ральф. – Ты представляешь глаза его тестя, когда тот увидит цену за семена? Не, Том на это не пойдет.

– Ну вот и решение проблемы.

Ральф прищурился и, когда понял всю подоплеку замысла, кинулся обнимать супругу. Та запричитала, мол, что бы он без нее делал, еще раз упрекнула за чрезмерную доброту и, наконец, обняла мужа, намекая на завершение конфликта. Так что когда после обеда в калитку постучался сосед, госпожа Тук позвала супруга, и тот, потупив взгляд, озвучил условия сделки.

Невероятно, но Чатэр согласился.

– Ничего страшного, – держась за низ живота, ответила Сара. – Иди до конца. Том-болтун струсит. – Она протянула ему мешочек с семенами. – Вот увидишь – перед дверью бургомистра заканючит и убежит, а если нет, расспроси того о ярмарке и посмотри на реакцию соседушки.

И они поехали в город.

– Добрый день, Гарри! – Ральф, войдя в кабинет бургомистра, с почтением снял шляпу. – Мы хотели бы заверить сделку вашей подписью, – нерешительно промямлил он, и в этот же момент в кабинет влетел узколобый громила Джимми Дюк.

Жадно глотая воздух, тот громко затараторил об успехе своих подчиненных – почти половина гонцов получили письменные согласия на участие в будущей ярмарке. И более того – весть о грандиозном шоу привлекла фермеров из окрестностей столицы, те тоже проявили интерес к состязанию.

– Придется расширять рынок, – не обращая внимания на посетителей, заявил Гарри. – Иначе всех не уместим!

– А я что говорю, народу будет, как в столице, парни один за другим получают согласия на участие, – пробасил Дюк. – Гарри, мне людей не хватит, чтобы контролировать порядок на таком мероприятии.

– Хватит, ещё целый год впереди, – строго выдал Болд. – Наймём молодежь. Выкрутимся, главное не торопиться и все продумать, – он неожиданно посмотрел на Ральфа и сухо добавил: – Что-то хотели?

– Да, – Ральф, мял края шляпы. – Мы хотели заверить сделку вашей подписью.

– Очень выгодную сделку, – выйдя из-за спины Добряка, сказал Томас.

Бургомистр, невысокий черноволосый мужчина, пригладил седую бородку и протянул руку, желая ознакомиться с договором.

– Ого, полторы серебряные монеты за семена? – строго покосился он на зятя.

– У меня есть план! – отреагировал Том. – Все окупится.

– Получается, ты покупатель, а ты, Ральф, продавец?

– Да, сэр, – подтвердил Ральф.

– Дал же Бог зятя, – доставая сургуч, пробурчал Гарри. – Еще раз, для порядка, – он развернул договор и стал читать – «Подтверждаю, что мной получен мешок (1/10 фунта весом) лучших семян тыкв от Ральфа Тука, за которые я, Томас Чатэр, уплатил полторы серебряные монеты (медью). Претензий к семенам не имею». И две подписи. Все верно? – растопив сургуч, Гарри вдавил печать. – Надеюсь, вы знаете что делаете.

– Однозначно! – оживился Том и полез за деньгами. – Личные сбережения!

– Интересно, откуда они у тебя! – играя желваками, бургомистр протянул договор Туку. – Поздравляю, Ральф!

– Спасибо, сэр, – улыбнулся Ральф, скручивая бумагу. – А это правда, что в следующем году ярмарка будет масштабнее?

– Конечно правда! – перебивая тестя, защебетал Том.

– Ты болтай поменьше, – осек его громила Дюк. – Не множь слухи.

– Да, Ральф, – с официозом начал Гарри. – Планируем провести состязание, и, пользуясь случаем, официально приглашаю тебя как фермера на праздник урожая. Точной даты ярмарки пока не скажу, но можешь начинать готовиться. Правила и порядок торгов озвучим публично.

– Я же говорил! – Том похлопал соседа по плечу. – Не сделка, а золото!

– Держи! – довольный Ральф протянул ему мешочек с семенами.

Странное чувство – вроде удачная сделка, и в тоже время Ральфа не покидало ощущение грядущей беды, как будто перед грозой смотришь на серые облака вдали и понимаешь – ливню быть, так и тут ничего не предвещает, но ты интуитивно чувствуешь, что случится что-то страшное.

Телега свернула на знакомую улицу. Фонарь у калитки не горел, да и в окнах не было света. Ральф спешился и отворил калитку. Дома никого не было. Выйдя на задний двор, он увидел в темноте силуэт жены, та зачем-то выплескивала из тазика воду. В кромешной тьме ночи Сара была едва различима, но монотонное бурчание знакомого голоса ни с чем не спутаешь.

Ральф зажег фонарь, и Сара в ужасе обронила чашку.

– Что ты делаешь?! – спросил он. – Что с тобой? Это кровь?

– Милый, прости, – запричитала она, сев на землю. – Я не понимаю, как так вышло, – она заплакала. – Хотела набрать наливки, упала, и резко пошли воды, потом родила, а он не шевелится, – она жадно глотала воздух. – Черный, как уголек, и не дышит. Прости, милый, я не знаю, почему так вышло!

– Где ребенок? – подойдя к ней, спросил Ральф. – Что это? – он поднял тазик. – Что за вонь?

– Омыла малыша и схоронила, – кусая кубы, тараторила Сара. – Просто хотела вылить, – замялась она. – Прости, милый, что не сберегла нашего сына.

Испуганный взгляд, трясущиеся руки, окровавленный подол платья – вид у Сары был пугающим.

– Где похоронила сына? – сглотнув ком в горле, спросил Ральф.

– Там, – указав на тыквеную лазу, прошептала она.

Подойдя к тыквушам, Ральф раздвинул листья, желая найти могилку, ну как могилку – небольшой холмик свежевскопанной земли. В голове шумел рой мыслей, но главной была обида на этот мир, непонимание, почему в одном получается если не все, то многое, и, напротив, так чертовски не везет в, казалось бы, простом деле.

– Мы попробуем еще раз! – со слезами на глазах громко заявила жена.

– Да, – потупив взгляд, ответил Ральф. – Просто каждый раз все тяжелее и тяжелее это переносить.

– Думаешь, мне легко? – строго заметила она.

– Господи, не начинай, – резко ответил Тук.

– А ты не обвиняй меня! – категорично заявила Сара. – Не только я виновата в этом! Меньше по кабакам гуляй.

2
{"b":"917516","o":1}