Литмир - Электронная Библиотека

Старик Нагаи не стал обижаться, просто кивнул и попрощался.

Когда я ушел, не обратив на нее внимания, глаза Цуруко немного увлажнились. Она прикусила губу и промолчала.

Старик Нагаи заметил ее реакцию и вздохнул.

— Цуруко, папа и мама хотят только лучшего для тебя. Синдзиро — хороший человек, но не тот, в кого тебе стоит влюбляться.

Цуруко с грустью посмотрела, но в ее глазах был особенный блеск.

Забравшись в машину, закрыл глаза и покачал головой, пытаясь прогнать из головы удрученное лицо Цуруко.

Вернулся домой на машине ближе к полудню. Уже давно не ужинал с Линако и Ваками, и мне очень не хватало этих встреч.

Выйдя из машины, заметил, что перед домом стоит купе «Ауди». Машина довольно дорогая, но она явно не подходила для гаража Линако. Я не знал, кто приехал к ней в гости. К тому же, обычно такие машины принадлежат женщинам, и это только подогрело моё любопытство.

Открыв дверь вошёл в дом. В гостиной увидел, что Линако принимает у себя гостью. Женщина держала чайную чашку и сидела рядом с Линако, они весело болтали.

Когда заметили меня, обе женщины обернулись. Мне стало ясно, что гостья — это Ясуко, известная также как шеф полиции, которая почти на каждом шагу пыталась мне навредить.

Сегодня Ясуко не в форме полицейского. На ней белое пальто с глубоким вырезом, открывающим её грудь, что придавало ей довольно соблазнительный вид. Джинсы облегали её длинные красивые ноги, а волосы всё так же ухожены. Из-за коричневых сапог на высоком каблуке она выглядела не как полицейская, а как городской служащий.

Сравнив её наряд с простым видом Линако, заметил, что Ясуко явно потратила много времени на свой макияж. Это сделало её особенно привлекательной.

— Шеф Ясуко, эм… вас здесь редко увидишь, — сказал я с натянутой улыбкой. Меня беспокоило, что Ясуко опять пришла за чем-то, что могло вызвать неприятности. Мне не хотелось попадать в полицейский участок.

Ясуко, заметив моё встревоженное выражение, выглядела немного грустной.

— Я пришла поговорить с Линако о Гоичи.

Задумался, кто такой Гоичи. Затем вспомнил, что это богатый сингапурский бизнесмен, который пытался навредить Линако два дня назад и сейчас находится под стражей.

— И что он снова хочет? — Все еще не простил Гоичи, что он пытался приударить за моей женщиной.

Линако немного смягчилась ко мне и ответила:

— Он хочет, чтобы его адвокат подал на меня в суд. Мы с Ясуко обсуждаем юридические вопросы.

— Подал в суд на тебя⁈ — Хлопнул ладонью по дивану от возмущения. — Его ещё не расстреляли! Если он посмеет подать на тебя в суд, я сам его в тюрьме и прикончу!

Линако, увидев мою реакцию, выглядела довольной.

С серьёзным видом она спросила:

— О чём ты говоришь? Убийство в тюрьме? Ты что, играешь главную роль в японской дораме по телевизору?

Ясуко посмотрела на меня с удивлением. У неё было предчувствие, что Гоичи может попасть в беду, если осмелится подать в суд на Линако.

— Не переживай, Синдзиро, его адвокат отказался от этого. Теперь ему нужно нанять новых юристов из Сингапура, если он хочет подать в суд. После такой огласки в Японии вряд ли кто захочет с ним работать, — сказала Ясуко с улыбкой.

— Почему японский адвокат отказался? — Я был в недоумении.

Ясуко ответила:

— Разве ты не знаешь, что твоя жена — сверхбогатая женщина?

— Ясуко! Не надо так говорить, — покраснев, Линако потянула её за руку.

Немного подумав я снова спросил:

— Линако, ты подкупила его адвоката?

Она немного смутилась от вопроса.

Опустила голову и сказала:

— Юристам тоже нужно платить счета. Я плачу много, так что он, конечно, меня слушает.

— Ты полностью облапошила Гоичи! — Я был в восторге. Линако могла нанять других юристов, но выбрала именно адвоката Гоичи. Не удивлюсь, если он будет плеваться кровью в тюрьме.

— Никто не просил его предавать и шпионить за бизнес партнерами, — сердито сказала Линако.

Похоже, что в этом мире деньги решают всё, особенно в судебных делах.

Пока мы обсуждали это, Ваками наконец закончила готовить обед и начала расставлять блюда. Во время обеда мы, четверо, почти не разговаривали. Без алкоголя еда шла быстро.

После обеда Ясуко снова отправилась на работу. Дело с Гаторо только что уладили, и в Токио было много работы по восстановлению подпольных синдикатов. Из-за усилий правительства и Тацуко её график был перегружен.

Когда она собиралась уходить, Ясуко немного замешкалась и сказала:

— Синдзиро, можно поговорить с тобой наедине?

Как раз собирался вздремнуть, но, услышав её просьбу, кивнул и согласился.

Линако только что попрощалась с Ясуко. Видя, что та хочет поговорить со мной без её присутствия, она насторожилась. Но вместо того чтобы раздумывать, начала убирать со стола вместе с Ваками. Несмотря на её немного неуклюжую работу, Ваками была этому рада.

Когда мы вышли из дома, я спросил:

— Ясуко, я снова натворил что-то плохое?

Она с серьёзным лицом сказала:

— Синдзиро, хоть у нас были разногласия в прошлом, надеюсь, что ты примешь мои искренние извинения. Понимаю, что ошибалась, обвиняя тебя. Мы вместе пережили опасности, и примешь ли ты меня?

— Принять тебя? — сказал я, начиная улыбаться. — Шеф Ясуко… Что ты имеешь в виду?

Ясуко, заметив, что её слова могут звучать многозначительно, покраснела.

— Я… я хотела сказать… не называй меня всё время шефом Ясуко. Это звучит слишком официально.

— Ну, — ощутив искренность решил не быть слишком жестоким. — Хорошо, тогда я буду звать тебя Ясуко.

— Спасибо, — сказала она с радостью в глазах. — Так мы друзья, верно?

— Да, друзья, — сказал я и вдруг понял, что Ясуко может быть довольно милой. Если не её должность, она может быть просто хорошей подругой.

Ясуко начала улыбаться.

— Всё равно должна поблагодарить тебя… За то, что спас меня тогда. Без тебя я бы разбилась.

— Ше… ой, я имею в виду, Ясуко, не преувеличивай. Это не имеет ко мне никакого отношения, — ответил я, моргая.

61
{"b":"916229","o":1}