— Что именно странно? — спросил я лениво.
— Мы нашли Гаторо. Он был уже мёртв, с пулей в голове. И, что странно, до этого стоял на коленях, — ответила Тацуко.
— А остальные? — это меня мало удивляло.
— Динтаро, сын Гаторо, сбежал с приближёнными, поймать их не удалось. Военные оцепили город только до утра, так что найти его будет непросто, — с сожалением сказала Тацуко.
— Всё нормально. Не надо специально ему усложнять жизнь. Но кое-что на всякий случай подготовь, — ответил я.
— Я так и сделала, отправила людей разбираться. А мы пока игнорируем его, — весело добавила она. — Любовничек, ты можешь поспать, а я на работу.
— Не переутомляйся. Оставь что-нибудь бармену и Жуне. Когда твои люди вернутся, вознагради их, быть шпионом — дело нелёгкое.
После разговора я больше не мог уснуть. Была суббота, так что решил позавтракать и заехать в больницу навестить Юсихиро. Сейчас это самое важное.
* * *
Приехав в больницу, сразу заметил, охраны стало в два раза больше чем вчера. Семья Юсихиро волновалась, что Чикару может навредить, поэтому усилили охрану.
Но, похоже, никто не знал, что Гаторо уже был мертв у себя дома. Я не знал, кто это сделал, но по своему опыту предположил, что это кто-то из «Темных львов.».
Когда подошел к двери палаты, увидел там несколько человек. Единственная, кого я узнал, была мать Юсихиро, Цзе.
Она заметила меня и встала, улыбнувшись:
— Вы пришли так рано, чтобы навестить Юсихиро. Как мать, я хочу поблагодарить вас за вашу заботу.
— У меня не так много друзей, он один из них, — сказал я, не торопясь входить. У меня было странное чувство к Цзе, и нам обоим хотелось узнать друг друга получше.
Цзе с любопытством спросила:
— Я никогда раньше не слышала, чтобы мой сын упоминал вас. Вы недавно подружились?
— Я всё время жил за границей и вернулся только в этом году. Мы подружились благодаря Танаке, играя в игры, — ответил я честно.
Когда Цзе услышала, что я жил за границей, её зрачки явно сузились, но она сохраняла спокойное выражение лица:
— Вот как. Моему сыну нравится киберспорт. Отец не поддерживает его увлечение, но я всегда была на его стороне. Видимо, это принесло плоды, раз у него появился такой друг, как вы.
— Возможно. Зайду проверить его, — сказал я, заметив, что на лице Цзе промелькнуло какое-то изменение, и не стал продолжать разговор.
Когда вошел в палату, врач и медсестры проверяли состояние Юсихиро. Танака стояла у кровати с красными глазами. Она почти не спала прошлой ночью.
— Доктор, как состояние Юсихиро? Я вижу, что его пульс в норме, с ним всё в порядке, правда? — спросила Танака.
Доктор проверил отчёт от медсестры, расслабился и улыбнулся:
— Сейчас с ним всё в порядке. У него очень сильная воля, все показатели в норме. Думаю, он очнется к вечеру.
— Правда⁈ — Танака была переполнена радостью.
— Конечно, зачем доктору лгать? — ответил доктор.
Танака обернулась, и, увидев меня, радостно бросилась в мои объятия.
Она закричала:
— Дядя, дядя! Юсихиро в порядке! С ним всё в порядке!
Похлопал Танаку по спине и заметил, как Юсихиро медленно открывает глаза.
— Девочка, посмотри, кто только что проснулся, — сказал я, показывая на Юсихиро.
Танака резко обернулась и увидела, как Юсихиро улыбается ей. Казалось, у него было мало сил, но он был бодр.
Танака прикрыла рот рукой, её глаза широко открылись от удивления, и она расплакалась от радости. Врач и медсестры покинули палату, и я вышел, чтобы оставить молодую пару наедине.
Когда вышел из палаты, заметил Хидэюки, спешащего ко мне с группой людей. Увидев меня, он дружелюбно поздоровался.
— Вчерашняя битва была впечатляющей. Мы не ожидали, что Тацуко проявит такую потрясающую тактику. Хотя полиция и армия с нами, мы, старые чудаки, все равно уступаем её методам. Мы должны поблагодарить вас за помощь, — искренне похвалил Хидэюки.
— Вам лучше сказать это Тацуко. Я ничего не делал, — пожал плечами.
— Нет, я думаю, что никто, кроме вас, не смог бы заставить её сражаться бок о бок с нами, — сказал Хидэюки с глубоким взглядом.
Я знал, что они могут расследовать мои связи с Тацуко, поэтому не возражал.
— Какова ситуация с семьей Чикару? — спросил я.
Лицо Хидэюки помрачнело:
— Чикару оказался гораздо хитрее, чем мы думали. Вчера днем он уже покинул Токио со своей семьей. Поймать его невозможно. Они выставили на продажу собственность, и мы решили её купить. Но большая часть активов была переведена в швейцарский банк, правительство не может отследить и заморозить их.
Мои брови нахмурились. Это значило, что Чикару всё ещё владел огромными активами и может вернуться в будущем.
Хотя новости не очень хорошие, этот надоедливый барсук пока не будет мне мешать. Так что не очень переживал.
События, начавшиеся с дня рождения Юсихиро, наконец-то разрешились. Хидэюки и его жена были рады видеть сына в сознании, и я не стал их задерживать. Попрощавшись, вышел из больницы.
Когда подошел к автостоянке, заметил знакомых людей.
Цуруко в бежевой рубашке и клетчатой юбке поддерживала отца, который выглядел неважно. Я не общался с ней некоторое время, она выглядела усталой, но при этом более зрелой и уверенной. Когда она подошла, ее женственная фигура и красивое лицо без украшений привлекли внимание прохожих.
С тех пор как старик Нагаи попросил меня не вмешиваться в жизнь Цуруко, я строил стену между нами. Старался не видеться с этой девушкой, но, увидев ее, не смог скрыть свою радость от встречи.
Старик Нагаи и Цуруко заметили меня у входа. Нагаи был удивлен и рад, а Цуруко странно посмотрела на меня и опустила голову.
— Синдзиро, не ожидал встретить тебя здесь. У тебя все в порядке? — спросил старина Нагаи.
— Нет, я просто пришел повидаться с другом. Старина Нагаи, ты болен? — Я больше не смотрел на Цуруко, а вместо этого улыбнулся ему.
Старина Нагаи вздохнул.
— Я стар, у меня проблемы с осанкой и межпозвоночным диском. Сегодня суббота, и Цуруко не идет в школу, поэтому она привела меня сюда на обследование.
— Береги себя, не перенапрягайся. Этоне должно быть слишком серьезным, — сказал я, доставая телефон, чтобы проверить время. — У меня еще есть дела, так что пойду. Как-нибудь встретимся и выпьем.