Литмир - Электронная Библиотека

Таким образом, теперь она находилась в Лондоне, пытаясь начать новую жизнь. Без особого успеха.

– В чем дело? – как-то раз спросила ее подруга Клер Хартли, когда они вместе с Лео отправились на уик-энд к ее родным. – Скучаешь по пирамидам?

– Разве есть смысл скучать по проклятым вещам? – чересчур резко ответила Лео.

Клер помолчала.

– Ты часто виделась с Саймоном, не так ли? Лео удивленно посмотрела на подругу:

– Только на работе.

– Ты ходила с ним в Найтингейл-болл, – напомнила Клер.

– По службе, – огрызнулась Лео.

– Значит, то, что ты рада возвращению домой, не имеет к нему никакого отношения?

– Я не говорила, что рада этому, – терпеливо ответила Лео, – я сказала, что не скучаю по Каиру. Чувствуешь разницу?

– А-а, – с пониманием сказала Клер. – Так что же стряслось в Каире? Или кто?

Лео поморщилась. Арабский принц решил развлечься, устроив простой девушке ночь высокой романтики и королевской роскоши. Для него все это было просто забавой. Лео ясно поняла это. Его безмолвный отказ – нежелание дотронуться до нее, – заставивший ее разум воспламениться и все еще мучивший во сне, показал, насколько мало Эмир беспокоился о том, ответит она ему взаимностью или нет.

– Что случилось? – повторила вопрос Клер.

– В какой-то момент я оказалась независимой женщиной с небольшой служебной проблемой и без крыши над головой. А затем в мою жизнь вторглись иностранцы.

Клер уставилась на подругу, сидевшую за рулем.

– Какого сорта иностранцы?

– Богатые, безответственные, титулованные иностранцы, – с горечью в голосе произнесла Лео. – Ну, хорошо, если тебе угодно, один иностранец.

Клер была поражена.

– Он попал в точку? Новый опыт для вас, мисс Холодность.

– Эмир Эль-Барбари стал бы новым ощущением для любой женщины.

– Звучит интригующе, – завистливо сказала Клер. – Расскажи.

Лео, слегка пригнувшись, посмотрела на убегающее вдаль шоссе. На солнце оно было похоже на поток черной растаявшей ириски. Путешествие обещало быть долгим. И она начала рассказывать свою историю.

Клер была поражена.

– И ты даже не написала ему?

– А что бы я написала? – огрызнулась Лео. – «Спасибо за прекрасный вечер. Кстати, надеюсь, письмо все же дойдет до вас, хотя вы не потрудились сообщить мне ваше настоящее имя»?

– Для этого могла найтись масса причин, – запротестовала Клер.

Лео фыркнула.

– Просто он решил поразвлечься. К тому же, когда я не оправдала его ожиданий, ему все быстро надоело.

– Он так и сказал?

– Он сказал, что мы скоро увидимся, – неохотно призналась Лео.

Клер раздраженно хмыкнула.

То есть ты попросту сбежала в Америку с вдовой, которой уже под восемьдесят. Честно говоря, я тебя не понимаю. Он не пытался с тобой связаться?

– Даже если и пытался, это вряд ли у него получилось. В Каире никто не знал, кем я являюсь, потому что я воспользовалась именем бабушки.

Клер не понравилось такое завершение романтической истории.

– Если бы ты снова его увидела…

– Я бы с удовольствием плюнула ему в лицо, – воинственно прервала ее Лео.

Клер была замечательной подругой, но не всегда бывала тактичной.

– Похоже, ты успела влюбиться в этого парня.

– Любовь, – мрачно изрекла Лео, – это скверная сказка.

– Большинство людей рано или поздно влюбляются, – сухо сказала Клер.

Внезапно торжественный голос Эмира вновь зазвучал в ушах Лео: «Вы имеете в виду, что, конечно, хотите этого, но не думаете, что это произойдет.» Он говорил не о любви, а о замужестве. И Лео покраснела, точно Эмир сидел рядом и читал ее мысли.

– Только не я, – чересчур громко сказала она.

Для попечителя правления династии Эль-Барбари настали трудные времена. Обычно Эмир легче соглашался с новыми предложениям, чем старый шейх. Но на этот раз он перещеголял отца. Эмир постукивал по бумаге золотым пером так, словно не мог более выдержать ни минуты на этом заседании.

– Несколько вопросов специально для шейха Эмира, – провозгласил попечитель. – Обед в вашем колледже. О, я вижу, вы уже приняли приглашение. Прием в Музее наук по случаю начала второй фазы Антикского исследовательского проекта. Они спрашивали…

Лицо Эмира приобрело угрожающее выражение. Гарри быстро вмешался.

– Я займусь этим? – успокаивающе предложил он.

Попечитель с облегчением перекинул выполнение на Гарри. Но он был слишком ответственным человеком.

– Они интересовались, не напишет ли Его Превосходительство что-нибудь для их книги.

Казалось, Эмир вот-вот взорвется. Попечитель бессвязно забормотал:

– Так как Его Превосходительство является председателем… Они говорят, что все остальные уже что-то написали.

Последовала опасная пауза. – Выясни детали, – отрывисто сказал Эмир Гарри, затем встал. – На этом закончим совещание, джентльмены. У меня назначена встреча, но я надеюсь присоединиться к вам позже за ланчем. Гарри проводит вас.

Оставшись один, Эмир заметался по залу. Но едва в дверях показался высокий мужчина, шейх обернулся.

– Майор Макдоналд, – Эмир протянул руку. – Спасибо, что пришли. Мне необходима ваша помощь.

Он кратко объяснил суть дела.

– В течение шести месяцев я нанимал лучших частных детективов, которых только можно найти за деньги. Женщина испарилась.

– Нет, – спокойно возразил майор, – просто они не там искали. Вы уверены, что она англичанка?

– Да.

– Тогда позвольте мне использовать свои каналы, и я найду ее.

Эмир подошел к окну и выглянул на улицу. Не оборачиваясь, он проговорил:

– Если вы найдете ее, сообщите мне лично. Ничего не говорите ни ей, ни кому бы то ни было другому.

Майор был настолько удивлен, что неосторожно спросил:

– В Далмуне все столь взрывоопасно?

– Дело не в Далмуне, а во мне. Женщина – моя.

* * *

Уик-энд с семьей Хартли оказался совсем не таким, как представляла себе Лео. Вечеринка в пятницу сразу после приезда, званый обед – «только близкие друзья, дорогая» – в субботу, танцевальный вечер под парусами тоже в субботу и около сотни приглашенных на коктейль в воскресенье. В перерывах мать Саймона устроила гостье экскурсию по огромному поместью. Пребывание в эпицентре событий не очень понравилось Лео.

К середине воскресенья Лео уже с трудом дышала, неважно себя чувствовала и перемерила весь свой гардероб.

– Может быть, нам лучше вернуться в Лондон? – прошептала она Клер.

Леди Хартли, слуху которой могла бы позавидовать даже летучая мышь, тут же вмешалась:

– Саймон, дорогой. Ты еще не показал Лео речку. Почему бы вам не отправиться туда прямо сейчас? Может быть, увидите зимородка.

– Кто такие зимородки? – нервно спросила Лео.

Саймон засмеялся:

– Все в порядке. Это птицы. Никакого общества, я гарантирую.

– Слава богу, – вздохнула Лео. – Неужели здесь всегда так по выходным?

Саймон покачал головой.

– Мама хотела, чтобы вы хорошо провели время.

– Вот почему у меня сложилось впечатление, что мне пытаются что-то продать, – задумалась Лео, но, увидев выражение лица Саймона, спохватилась: – Извините. Я сморозила глупость. Конечно же, ваша мама ничего не продавала. Да и что она может мне предложить?

Саймон, человек воспитанный, спокойно ответил:

– Боюсь, что меня.

Лео потеряла дар речи.

Саймон взял ее за руку:

– Я не стану притворяться, Лео. Я слишком уважаю вас, чтобы нести чепуху. Все равно вы бы догадались. Понимаете, мы почти разорены. Единственный выход – привлечение капитала со стороны, ну, скажем…

– От меня, – продолжила Лео. – Они торопятся продать поместье моему отцу? Я понимаю, тут есть перспективы, но захотят ли ваши родители, чтобы это место вошло в сеть отелей Грума? В любом случае им лучше побеседовать на эту тему с моим отцом, а не со мной.

Саймон застыл, смущенно опустив глаза.

– Они хотят продать не дом.

И поскольку Лео уставилась на него, удивленно подняв брови, продолжил:

10
{"b":"91618","o":1}