Литмир - Электронная Библиотека

Впервые очутившись на самом дне и будучи разыскиваемым беглецом, старик ужаснулся от того, как нелицеприятно могут выглядеть последствия прогресса. Тем более неподконтрольного и вызванного искусственно.

— Коль вы наконец-то разобрались, кому и зачем мы служим, — едко заговорил Моргенс. — То теперь слушайте план…

* * *

Орсен недовольно оглядел выставленную им самим охрану и поморщился. Хоть стоявшие «на часах» бандиты и были лучше подавляющего числа таких же, как и они, отбросов Беркута, столицы герцогства Нихаген, но по сравнению с тем, с кем сам Орсен заканчивал курсы Аргалориума, они выглядели как полный имбецилы.

К несчастью, один из множества сотрудников внешней разведки корпорации дракона не мог слишком многому их учить, дабы не потерять своё прикрытие. Уже то, что он смог стать начальником охраны одного из криминальных авторитетов, могло считаться успехом.

Разведчик много раз слышал при сдаче отчётов о своих менее удачливых товарищах, получивших направления в глухие леса или продуваемые всеми ветрами горы.

Здесь же Орсен мог наслаждаться многочисленными ресторанами, тавернами и театрами. Увлечением последними сам Орсен тайно гордился.

Родившись, как и многие подобные ему, обычным беспризорником, разведчик был невероятно благодарен Аргалориуму за возможность стать чем-то большим. Именно благодаря вербовщикам корпорации он сумел отучиться в корпоративной школе и даже получить хоть какое-то, но образование, что было немыслимой роскошью, доступной лишь дворянам и богатым торговцам.

Тяжело вздохнув, Орсен двинулся в свой кабинет, перед которым тоже стояла пара бандитов. Проигнорировав их уважительные приветствия, разведчик вошел внутрь и облегченно рухнул на стул. Но прежде чем утомленный мужчина решил продолжить работу, за пределами комнаты послышался какой-то подозрительный шум.

Вскинувшись, Орсен мгновенно схватился за спрятанный под столом арбалет, но коснувшаяся его глотки голая сталь заставила разведчика окаменеть.

«Неужели меня раскрыли⁈» — билась в голове Орсена одна единственная мысль, но следующие слова того, кто держал клинок, заставили его пораженно выпучить глаза.

— Давно не виделись, Орсен. Рад, что у тебя всё так же всё хорошо.

— Господин Гудмунд⁈ — удивленно воскликнул разведчик и даже повернул голову, хоть к его горлу всё ещё была прижата сталь. — А откуда…

Орсен хотел было задать вопрос, как осознание заставило его смертельно побледнеть.

— Господин Гудмунд! — в панике зашептал Орсен. — Ради всех добрых богов, не ввязывайте меня в ваши дела! Давайте так, вы не видели меня, а я вас⁈

— Значит, Аргалор ещё нас не простил. — подытожил Моргенс, тем не менее убирая нож в ножны.

— Простил⁈ — Орсен хотел истерично рассмеяться. — Да как бы не так! Теперь вся корпорация погрузилась в параноидальное безумие! Проверяют всех и всё! Головы летят только так! Мне повезло оказаться здесь, а не там! Если кто-то узнает, что я имел с вами связь, то за мою жизнь не дадут даже ломанного медяка!

— Неприятно, но тем не менее ты всё ещё мне должен, Орсен, — Моргенс с легкостью проигнорировал просьбу своего бывшего подчиненного. — Именно я вытащил тебя с улицы, обучил и дал работу. Поэтому хватит паниковать, найди уже свой профессионализм и дай мне то, что я хочу.

— Конечно, господин. Что именно вы от меня хотите? — сдался Орсен, мысленно уже прикидывая, как быстро он превратится в пепел от драконьего пламени.

— Ты должен убрать охрану и дать нам доступ к твоему боссу. У меня есть сведения, что он в курсе того, кто именно виноват в случившемся.

— В ограблении… повелителя? — рот Орсена мгновенно пересох. — Неужели он тоже участвовал⁈

«И я это прошляпил!» — билась одна единственная мысль в голове шпиона: «Мне конец!»

— А вот это нам ещё и предстоит узнать. — отрезал Моргенс.

— Но подождите, господин! Если я проведу вас к нему, то всё моё прикрытие рухнет!

— Об этом будешь беспокоиться, если выживешь. — многозначительно сказал Гудмунс, и на этом спор окончательно умер.

Охрана дома босса была удивлена неожиданным распоряжениями Орсена, но послушно меняла свои посты, позволяя трём незаметным теням проскользнуть сквозь охранный периметр.

Лишь один раз произошла заминка, когда один из охранников зазевался и наткнулся прямо на вторженцев.

Хруст! — Орсен успел лишь моргнуть, как исчезнувший со своего места самый высокий из троицы небрежным движением кисти сломал охраннику шею.

— Что-то он больно хлипкий для твоего ведомства, Моргенс, — хохотнув, заявила закованная в металл фигура, внимательно разглядывая побледневшего Орсена. Последний прекрасно знал, кто это, поэтому старался не встречаться с ярко красными зрачками. — Совсем вы там расслабились. Неудивительно, что мы все здесь оказались.

— Заткнись. — лишь огрызнулся глава разведки, на что получил насмешливое фырканье.

Спустя же ещё пять минут один из четверых главных криминальных боссов герцогства беспомощно бился связанный на полу, пока к нему медленно текла струйка крови от мертвого тела его личного мага.

Миваль знал своё дело, поэтому охраняющий босса чародей ничего не замечал вплоть до того момента, когда стало поздно. — Вы знаете, кто я такой⁈ — разорялся Экленто Двупалый, мужчина лет сорока, с прямыми, прилизанными волосами и тонкими усиками, делающими его похожим на какого-то изысканного педофила. — У меня знакомства на самом-самом верху! Если вы меня тронете, то вы трупы! Слышите меня⁈

Моргенс посмотрел на Миваля, и тот обозначил кивок — заклинание глушилки звука начало свою работу.

— Никогда не понимал, почему такие, как они, всегда начинают с угроз, — Мориц, разминаясь, с наслаждением отбросил осточертевший плащ, и Экленто тут же заткнулся, во все глаза рассматривая угрожающую фигуру. — Будь я на его месте, то первым делом попытался вежливо договориться. Когда ты лежишь связанный сракой кверху, то последнее, что надо делать, это злить твоих пленителей.

— Мориц, будь добр, заткнись, пожалуйста. — почти вежливо попросил приседающий у тела Экленто Моргенс. Мориц преувеличенно серьезно сделал вид, что зашивает себе рот, чем заставил главу разведки закатить глаза от несовершенства мира. Казалось бы, почему единственный из двух человек, которому он мог доверять, оказался Морицем! — А ты, Двупалый, узнал уже, кто решил почтить твою прогнившую душонку своим визитом?

— Нет! — быстро ответил Экленто, но сразу скис, осознав, что этим же себя и сдал. — Что вам от меня надо⁈

— Ты же и сам прекрасно знаешь ответ, Двупалый, — Моргенс деловито схватил бандита за его волосы и несильно стукнул лицом об пол, но всё же разбив нос. — Не пойми меня неправильно, это я делаю лишь чтобы задать нашему общению общий тон. Если мы перейдем к пыткам, то ими займется вон тот пожилой мужчина. Как ты знаешь, он маг, а значит, способен сотворить с твоим телом такие неестественные вещи, что… Да о чем я говорю, ты и сам прекрасно знаешь.

Экленто, сглатывая кровь, затравленно бросал быстрые взгляды вокруг, в отчаянной надежде найти выход. Когда его взгляд наткнулся на стоявшего в углу Орсена, то лицо бандита перекосило от ненависти.

— Итак, Двупалый. Я тебе помогу, — спокойно заявил Моргенс, словно речь шла за чашкой чая. — Известно, что в сокровищнице нашего повелителя были артефакты, которые нельзя было спрятать в пространственный карман или отправить телепортом. И я точно знаю, что всё это добро проходило именно через Беркут. И ты в курсе, когда это было и кто именно отправлял. Поэтому у тебя два варианта: первый, ты мне всё рассказываешь прямо сейчас, и второй, ты мне тоже всё рассказываешь, но после общения с другом Мивалем.

— Вот опять, — Мориц с омерзением смотрел на корчащегося в своей крови и дерьме Экленто, после очередного заклинания Эвенвуда. — Очевидно же, что надо было выбирать первый вариант. Неужели желание прожить подольше стоило всех этих пыток?

51
{"b":"914571","o":1}