— В смысле? — Николас похоже наконец полностью пробудился и вернул свой обычный, громкий, и слегка грубоватый тон.
— Вся информация с физических носителей полностью стёрта, словно со времени запустения прошло несколько десятков лет, — Джон Харлайл внезапно вспомнил о тех нескольких более-менее сохранившихся листках и бегло проверил карман на случай утери. Они на месте. Хорошо. — Помимо этого, нами была обнаружена некая скульптура, выгнутая из мебели и прочей утвари, находящейся в казармах.
— Какая ещё к чёрту скульптура? — Николас неловко застопорился на последнем слове и прокашлялся — не так часто приходится вспоминать об искусстве, будучи на службе. — Что ты имеешь в виду?
— Я и сам не совсем понимаю, но это весьма явно напоминает следы от взрыва вакуумной бомбы неизвестной нам модели, — припомнив о механике, оставленном для извлечения «сердца» воронки, Джон решил не упоминать о нём в разговоре с Ником. Чем меньше человек знает о возможности заработать, тем больше будет доля тех, кто уже в курсе. — На всякий случай Эрик сделал несколько снимков для будущего анализа.
— Поскорее заканчивайте со всем этим. Перспектива быть подорванным очередным маразматиком с «Призрака» выглядит не очень-то уж заманчиво.
— В кои-то веки мы с вами полностью понимаем друг друга. Конец связи, — обрубив связь, Харлайл перехватил фонарик в другую руку и шагнул в проём склада. Что, по воле судьбы или чего-то более весомого, ему сделать не удалось.
В темноте помещения, озаряемого лишь тонкой струёй света фонаря, вспыхнуло хорошо знакомое сержанту Харлайлу, синее пламя. Из дверного проёма вырвался звук разряженного электричества, и сразу после — буквально вылетел, словно брошенный мешок с мукой, Эрик Найлс. Столпившиеся неподалёку, остальные члены команды, в растерянности даже не успели вынуть своего оружия, в то время как едва не сбитый с ног тушей товарища, Джон, уже переключил в глубине своего разума заветный выключатель, отбрасывающий все мысли в сторону до полного урегулирования ситуации. Его силуэт всего секунду назад был различим на фоне тёмного прохода, и вот, вместе с грохотом от падения второго помощника, он уже скрылся из вида остальных.
Наконец спохватившись, спасательная команда рванула вперёд. Один из группы быстро схватил до сих пор не подающего признаки жизни, Эрика, и оттащил его от прохода на случай повторного ведения огня. Все остальные быстро ворвались во тьму и рассекли её концентрированным светом сразу нескольких фонарей. Харлайла не было видно. Судя по всему, он выключил свой фонарь прежде, чем войти. Это самое логичное решение, когда ты не особенно хочешь словить первую же попавшуюся пулю при следовании в зону поражения.
Рассредоточившись по всей ширине помещения, группа шагнула вперёд, в сторону ровных рядов металлических стеллажей, заставленных каким-то барахлом. Пробираясь между заваленными полками, каждый из них пытался заприметить какое-либо движение не только впереди, но и по бокам, там, где просвечивались щели в плотных кучах хлама. Идти как можно более медленно и не дышать. Или как можно быстрее и плевать на шум, ведь их не так мало, чтобы прятаться? Будучи военными, они всё ещё оставались всего лишь экипажем корабля и не имели должной подготовки для подобного рода, серьёзных операций.
— Отставить панику, ребята, — появившись прямо из тени, Джон едва не оставил одного из офицеров, аккуратно крадущегося во тьме, заикой на всю жизнь. И дело было вовсе не в самом факте появления за спиной и голосом, разрезавшим тишину, но в тяжёлой руке, которую он опустил на плечо офицеру. — Всё чисто?
— Ч-чисто? — лейтенант Життэр, которому и пришлось ощутить на себе всю внезапность Джона, едва не выронил свой парализатор.
— Чисто, — Джон легко усмехнулся, завидев дрожь в коленях офицера, но не стал концентрировать на этом внимание. Человек, не испытывающий страх — никто иной, как полный дурак. У него же, судя по всему, по крайней мере есть мозг. В то время как вся группа едва успела войти на склад, Харлайл уже исследовал всё помещение целиком и нашёл причину внезапного обучения Эрика тайне левитации.
Лениво нащупав кнопку включения рации, агент быстро передал указания и остальным «воякам», дабы снизить вероятность словить заряд от одного из перенервничавших «асов».
***
— Что с ним? — немного повозившись с тушкой обезвреженного противника, которого пришлось тащить через весьма узкие проходы между стеллажами, офицеры наконец смогли вынести его в коридор.
— Я нашел его уже таким, — Джон выразительно пожал плечами и указал на лежащего неподалёку, всё ещё бессознательного Найлса. Проверив его скафандр и пульс, команда пришла к выводу, что он был подстрелен из парализатора. Такого же, каким вооружён каждый из них. Помимо этого, на его лбу красовалась свежая ссадина от чего-то тяжёлого, чем его так же успели огреть. — Видимо, он наткнулся на нашего доморощенного боевика. Кстати, вам удалось найти парализатор «местного»?
— Никак нет, — погрузив бессознательное тело «спасённого» на плечо товарища, офицер кивнул в сторону склада. — Я попробую найти его и заодно посчитаю имеющиеся на складе скафандры.
— Отличная идея! — Джон Харлайл одобрительно хлопнул смышлёного военного по плечу и даже выдавил искреннюю улыбку. И как он сам до этого не додумался? Это ведь позволит выяснить точное количество выживших, коих, судя по первым двум, так же придётся «спасать» через силу. — Займись этим, а мы пока оттащим наших дуэлянтов к Мухаммеду.
Глава 17
Путь обратно занял гораздо меньше времени. Уже исследовав все помещения, у спасательной команды не было никаких причин, чтобы продвигаться как можно тише и внимательно следить за каждой тенью, всколыхнувшейся в свете фонарей. Сообщив медику заранее, Харлайл весьма легко продвигался вперёд, практически не замечая веса Эрика, повисшего на его плечах. С той же самой лёгкостью, рядом шёл и Життэр, уже с бессознательным неизвестным — в качестве ноши. Был конечно весьма неплохой шанс того, что Мухаммед, как и обычно, ничего не понял и просто продолжил раскладывать какой-то странный пасьянс на пару с Тайной, но к удивлению агента, когда команда наконец переступила порог целевого помещения, медицинская аппаратура была уже готова к принятию двух пациентов.
— Куда их бросить? — оба бессознательных тела были и вправду на удивление лёгкими, однако же, разве не устанет человек, несущий на себе добрую половину собственного веса на протяжении десяти минут? Дождавшись указания медика, Джон Харлайл с облегчением избавился от своей ноши и остался, чтобы помочь со срочной реанимацией второго помощника. Вполне вероятно, поспи он ещё хотя бы час, он с лёгкостью пришёл бы в себя и без посторонней помощи… Но они всё ещё оставались на «Призраке». — Приведи его в чувство. Некогда отдыхать.
Понял ли его Мухаммед правильно, навсегда останется за тёмным покрывалом тайны для Джона. Однако же, проведя беглый внешний осмотр, старый араб произвёл самую эффективную реанимацию из всех, когда-либо виденных Харлайлом. Медик всё ещё держал в руке колоду карт, которая позволяла ему с Тайной убивать своё время в ожидании команды. Торговый агент ожидал, что Мухаммед наконец уберёт её в карман и вооружится чем-нибудь посерьёзнее, но он сделал ровно противоположное — медицинский работник отодвинул всё острое, тяжёлое, и вообще всё, что могло принести ему, или пациенту, какой-либо вред. Доктор осторожно поднёс колоду карт к лицу Эрика, и зажав её пальцами левой руки, медленно оттянул правой то, что осталось за пределами ладони. А после просто отпустил часть пластиковых карт, что уже начала трещать под напором собственной силы сохранения формы.
Второй помощник капитана вскрикнул так, словно ему прилетел удар старой резиновой скакалкой от суровой матери, застукавшей его за первой сигаретой. Шлепок разбушевавшихся карт пришёл точно в ухо бессознательного Эрика. Поговаривают, что в старые времена существовала некая игра в карты, где этот приём использовался в качестве наказания за слишком частое вытягивание одной и той же карты из как следует перемешанной, колоды. Джону Харлайлу в это не верилось. По крайней мере в том ключе, что ни один вменяемый человек никогда не сядет за игровой стол зная, что ему вполне возможно, предстоит испытать нечто подобное.