Литмир - Электронная Библиотека

Двери крепости злобно заскрипели, возвещая появление дворецкого короля, Баддона. Сухой тростник затрещал под его ногами, когда он повернулся к сидящим за столом.

– Певцы и фокусники просят встречи с вами, ваше величество.

– Сколько их?

– Двадцать.

– Пусть войдут.

Хереворд сжал рукоятку меча и приготовился к битве.

Гарет смотрел на входящих в большой зал трубадуров. Разум приказал ему дышать ровнее. Дышать и перестать думать о Танон, которую он оставил наверху. Она дрожала, была мокрой и перепуганной – ведь в прошлую ночь стихия разгулялась не на шутку. Но безучастное выражение лица и потухшие глаза жены встревожили его. Она не сказала ему ни слова. Она не посмотрела на него.

Гарет боролся с желанием побежать вверх по лестнице и поговорить с Танон, успокоить ее. Сказать, что теперь она в полной безопасности. Что она все это время была в полной безопасности.

Боже, как ему хотелось обнять ее!

Гарет шумно перевел дыхание. Ему следует сосредоточиться на том, что происходит сейчас.

Взгляд сразу нашел трех человек, чьи лица были спрятаны под капюшонами плащей. Седрик, Мэдок и Дафидд. Единственные, кого он мог распознать.

Отметив их позиции, Гарет встал и обошел вокруг стола.

– Ну что ж. – Он чуть сощурил глаза и едва заметно улыбнулся. – Вы получили встречу с королем, как и хотели. – И Гарет направился в их сторону. – Вам нужно время, прежде чем вы покажете нам свое искусство?

Крайний справа музыкант поднес дрожащую ладонь к капюшону, скрывавшему его черты. Седрик удивился сильному стуку собственного сердца. Он был уверен, что сможет убить брата, если того не будет защищать королевская армия. Но теперь, увидев перед собой Гарета, а справа от него – короля Риза, Седрик немного засомневался в своих силах. Гарет стоял так, будто именно он был повелителем южного Уэльса, а Риз – лишь одним из принцев. В его глазах светился незаурядный ум, который пошатнул самонадеянность Седрика и заставил его посмотреть в сторону двери.

Нет, он не мог отступить сейчас. Пришло время поднять Кимр с колен. Мир достигается при помощи войны, напомнил себе Седрик. Просить о нем завоевателя – значит ослаблять страну, превращая ее в еще более легкую добычу.

Призвав всю свою решительность, Седрик сдернул с лица капюшон.

– Bore da, брат.

Жаль, что норманнской стерве удалось сбежать. Какое удовольствие он испытал бы, когда та предстала бы перед Гаретом с ножом у горла. Ну да ладно, Гарет и так будет потрясен, когда увидит перед собой своего старшего брата. Седрик посмотрел на Гарета, ожидая увидеть его растерянным, Не верящим собственным глазам. Но вместо этого Гарет нахмурился. Разочарование и сожаление – вот все, что Седрик прочитал на его потемневшем лице. Седрик отвернулся от него и перевел взгляд на короля.

– Вашему господству пришел конец. Новый король Кимра ни перед кем не станет ползать на коленях.

– Ты хотел сказать – новый король южного Кимра, не так ли? – Гарет наморщил лоб и посмотрел на Дафидда. – Наверное, оговорился?

– Ты объединился с нашими врагами, – бросил обвинение своему брату Седрик, не давая Дафидду времени обдумать намек Гарета. – С людьми, которые захватили наши восточные границы. Они добились этого, перебив наш народ. Неужели ты думаешь, что норманны когда-нибудь действительно откажутся от своих планов завоевать всю нашу страну, видя, что мы сами сделали все, чтобы облегчить им эту задачу?

– Нет, не откажутся, – серьезно, искренне произнес Гарет. – Кимр разобщен из-за распрей ее правителей. Король Вильгельм – очень искусный воин, и он уже давно распознал нашу главную слабость. Но если, как ты утверждаешь, между нами не может быть мира, даже на короткое время, то почему на нас не наступают норманны?

– Они все равно придут. Зачем ждать их словно овцы – ножа мясника? – спросил Седрик.

– А зачем нужно так спешить и опять заливать землю кровью наших людей?

– Мы должны вышвырнуть их отсюда! – взорвался Седрик. – Мы будем наступать и победим норманнов!

– Нет. – Гарет покачал головой. Охваченное пылом сердце зажгло огонь в его глазах. – Мы ослабели от внутренних войн. Армия Вильгельма такая же большая, как и море, что разделяет два его трона в Нормандии и Англии. Но даже трети его людей оказалось достаточно, чтобы захватить землю кельтов в Сицилии. Они сражаются верхом, Седрик, а мы – нет. Они строят укрепления из камня, непроницаемые для нашего слабого оружия. Мы можем продолжать воевать с ними до тех пор, пока все мужчины в Кимре не погибнут, защищая землю, а женщины и дети не сдадутся на милость победителям. Или можем сдерживать их натиск другим путем, обучая в это время своих людей, как не стать рабами норманнов.

– Ты учишь их тому, что надо сдаваться прежде, чем начнется сражение, Гарет. – Седрик сплюнул и пошел к брату. Один из тех двух людей, которых Гарет опознал, тронулся вслед за ним. – Ты взял в жены дочь нашего врага и этим предал всех тех, кто погиб в войнах с норманнами.

– Я заключил этот союз, чтобы помочь ныне живущим людям. Я хочу, чтобы их существование состояло не только из смертей и печалей, – спокойно ответил Гарет.

– Мир, цена которому – потеря достоинства нашего народа, попахивает трусостью.

Гарет глубоко вздохнул.

– У мира нет цены, Седрик.

– Сегодня есть. – Седрик сделал еще один шаг вперед. – Ты – захватчик, Гарет, самозванец. И всегда таким был. Даже в сражении ты отступаешь, – обвинил его Седрик, криво улыбаясь. – Но сегодня тебе некуда отступать. – Он жестом показал Мэдоку, чтобы тот сбросил капюшон и схватил Гарета. – Мои люди находятся за этими дверями. Никто сюда не войдет и не выйдет до тех пор, пока все не закончится. В этот самый момент армия Дафидда окружает крепость.

Гарет поднял ладонь и остановил движение Мэдока, даже не посмотрев в его сторону.

– Твои люди уже мертвы, – сказал он Седрику, а потом повернулся и посмотрел прямо на третьего спутника, чье лицо было спрятано под капюшоном. – Принц Дафидд, прежде чем ваших воинов постигнет та же участь, знайте, что королевская армия окружает вашу – в этот самый момент, – высокомерно повторил он слова Седрика. – Но мы оставим их в живых, если вы сейчас сдадитесь.

Дафидд рывком стянул с себя капюшон и разразился страшными проклятиями в адрес Гарета.

Седрик почувствовал, что пол уходит из-под ног. Это невозможно! У его дяди не было времени подготовить свою армию. Гарет блефовал. Ведь тогда Гарет и Риз должны были знать о его плане с самого начала. Нет, это невозможно. Его брат не может быть таким умным. Как? Как он мог узнать об этом? Седрик посмотрел в темные, немигающие глаза Мэдока.

Боже, нет!

– Мэдок, покажи этому трусу, зачем ты пришел сюда, – приказал Седрик, надеясь, что его предположение неверно.

Мэдок без видимых усилий вытащил из ножен один из двух своих мечей и полоснул им по животу стоявшего рядом воина из свиты Дафидда. Потом снова посмотрел на Седрика. В его глазах появилось снисходительное выражение.

Предатель. Губы Седрика исказились в ярости. Его взгляд заметался по сторонам, когда теулу Гарета выступили из-за занавесей.

Люди Седрика оказались в меньшинстве. Он попытался улыбнуться, когда осознание того, что его план провалился, обрушилось на него со всей силой.

– Брат, – начал он, надеясь выиграть время, чтобы придумать какой-нибудь выход из ловушки, – может, не стоит устраивать тут резню? Ты ведь всегда был против бездумного кровопролития и предпочитал использовать мозги. Давай сядем за стол и обсудим наши взгляды на благополучие Кимра, как пристало двум благородным повелителям.

Теперь вперед вышел король Риз и заговорил с Седриком.

Дядя уже давно был не тем крепким мужчиной, каким Седрик помнил его в детстве. Но взгляд его темных глаз по прежнему излучал силу и был исполнен храбрости, которой хватило бы и на тысячу воинов.

– Седрик, ты замышлял убить моих детей, – бросил он племяннику сквозь сжатые зубы. – В тебе нет ничего благородного. А что касается тебя, принц севера, – он обратил свой беспощадный взгляд на Дафидда, – тебя мы отправим к твоему отцу, королю Груффиду, с обвинением в предательстве, доказанном принцем Гаретом.

55
{"b":"91393","o":1}