Литмир - Электронная Библиотека

– Неужели?

В его голосе послышалась усмешка. Значит, я прав. Ну, я так-то не настолько важная фигура (по крайней мере, пока), чтобы требовалось меня запугивать, так что спишем это на мелкие развлечения, доступные человеку в маске.

– Неважно. Что вы знаете о предыдущих наместниках Астерии?

– О первом мне неизвестно ничего, второй же разбился.

– Первый ушел в отставку по собственному желанию. Принудительную, как нам показалось. А второго, вероятно, убили.

– Убили?

Я переспросил, не сумев скрыть в голосе волнение. Не то чтобы я не сталкивался раньше со смертью – Салдейский Инцидент тому прекрасное подтверждение. Но мне не слишком хотелось оказаться среди тысяч обозленных на нас людей, убивших предыдущего наместника.

– Народный гнев или?..

– Нет, скорее интриги элит. Мы полагаем, что в Астерии затевается заговор среди бывших правящих семей. На это также указывает и то, что многие наши агенты в Больдии перестали выходить на связь.

– Агентов было много?

– Вы же не думаете, что мы захватили Арелию, не подготовившись?

Снова насмешка. Его явно забавляла моя неуверенность. Я чувствовал себя глупо. Этого человека развлекала и моя тревога, и мое удивление. Интересно, он над всеми наместниками так издевается?

Решив сменить тему, я спросил:

– Почему вы тогда не введете войска? Не устроите показную расправу, не вздерните этих зазнавшихся господ на главной площади?

Он несколько секунд молчал, возможно оглядывая меня с сомнением. Затем сказал:

– Странно, что это приходится объяснять будущему наместнику, но пусть. Мы не можем ввести войска и просто перебить всех неугодных, потому что наше формальное владение городом не означает абсолютное. Среди дворян есть те, кто позитивно оценил нашу интервенцию в дела Арелии в прошлом году. Однако большая часть настроена негативно. И они контролируют практически весь город. Они веками наращивали там власть, и пусть главная династия была нами, как вы выражаетесь, вздернута на площади, то остальные никуда не исчезли. Ваша задача – вычислить заговорщиков и истребить. Зачатки мятежа должны быть подавлены. Но, я подчеркиваю: вы должны устроить все максимально формально и в рамках закона. Простому люду должно быть очевидно, что те, кто не согласны с законом Республики должны либо убраться с наших земель, либо следовать ему вопреки своим чувствам.

Я посмотрел на него с изумлением, сдерживая рвущиеся с губ вопросы и возражения. Мой опыт работы – управление небольшой факторией во владении отца. А они хотят послать меня раскрывать тайные замыслы и плести интриги?

Завидев мое выражение лица (видимо, я до сих пор не научился его полностью сдерживать), он поднял руку, требуя тишины.

– Вам может показаться, что эта задача слишком сложна для вас. Вероятно, вас удивляет, что юнцу вроде вас предъявляют ответственность такого масштаба. Но здесь есть политический нюанс: вы, как член торгового дома Орсеоло, правящего в нашей столице, должны показать себя с лучшей стороны. Это укрепит позиции вашего приемного отца, и покажет Совету Префектов, что вы достойны своего положения при Джерроме Орсеоло.

– Почему тогда вы не назначали наместником Джоррана? Он наследник торгового дома, не я.

Этот вопрос, вероятно, был ожидаем, и он вздохнул, явно недовольный моей словоохотливости. Я мысленно прикусил язык, поняв, что пора закончить расспросы.

– Джорран Орсеоло безусловно является прямым наследником принцепса, – язвительно произнес министр, – однако он также имеет пагубную и непрезентабельную любовь к опиуму. Если для посла, в качестве которого мы его обычно используем, это еще допустимо, то для наместника, ведущего публичную жизнь и являющегося примером достойного правителя, это категорически запрещено.

Я хмыкнул, соглашаясь. Вредная привычка Джоррана, если это, конечно, можно так мягко назвать, беспокоила меня уже довольно давно. Боюсь представить, что отец думает об этом. Мой сводный брат пристрастился к этой дряни после Салдейского Инцидента. Признаюсь, даже я позволил себе длительное употребление горячительных напитков, но у меня это отняло несколько недель, а он страдал от собственной распущенности до сих пор. Да, пожалуй, Джорран был не лучшим кандидатом на пост главы провинции. Но, с другой стороны, насколько больше подходил я сам?

– Вы не будете одиноки в ваших начинаниях. Ввиду ваших… родственных связей, в ваше распоряжение будет выделен отряд отряд салдейской гвардии под командованием капитана Луфара. Он будет вашим личным телохранителем и помощником. Ему вы можете доверять целиком и полностью, капитан – проверенный человек. Также в Астерии с вами встретится один из наших агентов. Он купец. Манфольдиец.

Я слегка приподнял брови.

– И как наши союзники относятся к вербовке их граждан? – Как же чертовски неудобно говорить с человеком в маске! Реакцию моего собеседника считать было трудно, но вопрос ему вряд ли понравился.

– Как бы они ни относились, мы делаем то, что должны. Вас не должно заботить это, если мы даем вам соответствующий приказ, – он собирался сказать что-то еще, но я примирительно поднял руки.

– Всего лишь хотел уточнить, господин министр. Вы же понимаете: мне непременно придется вести с ними дипломатические переговоры, – я говорил спокойно, но внутри был зол на себя. Мне пора отрезать свой проклятый язык! Он, однако, явно принял мои объяснения как логичные и кивнул.

– Он скажет в разговоре с вами следующие слова: «Легат – создание многоликое. Будучи инструментом, он – мечта ремесленника, ведь может практически что угодно». Это будет паролем и знаком, что вам нужно переговорить в более приватной обстановке, – я слегка удивился формулировке, но на этот раз сдержал себя.

– Понял вас, господин министр, – ответил я быстро и четко.

Министр еще несколько секунд молча смотрел на меня, затем медленно и спокойно:

– Не отклоняйтесь от наших приказов, легат Галбайо. Вас могут огорчить последствия.

Я поклонился, и, стараясь не показывать свою радость от окончания беседы и не слишком быстро уходить, покинул кабинет.

2

Выйдя на улицу, я вздохнул с облегчением. Перед отъездом следовало сделать пару вещей. Пусть у меня и не было по-настоящему серьезных дел в столице, было бы хорошим тоном предупредить о своем скором отъезде тех немногих, кого я мог считать своими приятелями. Хорошенько подумав, я решил, что следует направиться в библиотеку. И не просто библиотеку, а библиотеку нашего торгового дома! Ее основал Стефан Айец, брат Эрискейца, принцепса одноименного острова. Будучи в хороших отношениях с моим отцом, Стефан смог уговорить его спонсировать библиотеку. Она, в сущности, была даже не библиотекой, а скорее постоянной выставкой легендарных путешествий Айеца по миру.

Прогуливаясь по Салдее, я в очередной раз заметил, как прекрасен этот город. И дело даже не в приятной глазу архитектуре или в зеленых насаждениях, размещенных по всем бульварам. Нет, Салдея – живой город, внутри которого бьется сердце, у которого есть душа. На его улицах тесно от карет, повозок, всадников, а на площадях вечно что-то происходит. Рынки ломятся от товаров, и нет ни одной пустующей улицы. Даже в довольно маргинальных районах Салдеи все выглядит вполне пристойно. Воистину, мой дом – процветающая жемчужина нашей торговой империи. И я не променяю его ни на что.

За такими праведными и полными искреннего патриотизма размышлениями я постепенно добрался до пункта своего назначения. Не единственная, но одна из самых крупных библиотек Содружества предстала перед моим взором. Войдя сквозь дубовые двери, я остановился, оглядывая милое глазу убранство.

На звук обернулся от одного из столов и, завидев меня, встал Стефан Айец. Старик, ему было где-то около шестидесяти, с искренней радостью подошел ко мне и пожал мою руку на удивление сильно. Воистину, внешность обманчива. Его не слишком длинные седые волосы, внезапно нетронутые лысиной, расшевелил ветер.

3
{"b":"913551","o":1}