Литмир - Электронная Библиотека

– Да, слушаю! – раздался в трубке раздражённый голос, который можно было сравнить разве что со скрипом куска пенопласта по стеклу. – Это ты, Брэд, верно?

– Доброе утро, мистер Эванс! – спокойно сказал Брансон. – Да, вы угадали. Я звоню по поводу сегодняшней встречи и хочу уточнить пару деталей. Дело в том, что владельцы игорных домов совсем недавно обосновались в Нью-Йорке, соответственно, у них не так много свободных денег в распоряжении. Это касается, в том числе, и средств на рекламу. Один из людей, с которым я обсуждал детали встречи вчера, намекал на скидку. По нашим правилам, льгот мы не предоставляем, я это помню. Но в этой ситуации – игроки очень крупные и их крайне нежелательно упускать. Что скажете? Сделаем исключение?

В трубке послышалось молчание, прерывавшееся лишь лёгким скрежетом и едва заметным шипением – телефонный аппарат, по всей видимости, работал не совсем исправно. Наконец, Эванс ответил:

– Послушай, Брэд. – на этот раз, голос руководителя компании «Стивен Интертеймент» был куда более мягким. – Я тоже знаю кое-что об этих людях. Говоря точнее – об игорном бизнесе в целом. Если подобные ребята решают осваивать новые горизонты и распространяют своё влияние на другие штаты, это означает лишь одно: они приходят надолго. Во всяком случае, пока полиция штата не запретит их деятельность, но с этим на данный момент времени полный порядок. Так вот, не будь чересчур наивным, Брэдди. Ставлю руку на отсечение, что с деньгами у них всё окей – просто хотят сэкономить на наших с тобой трудах. Мы этого сделать не позволим! Сегодня на встрече продавай полную стоимость пакета услуг. Если у них реклама на нескольких точках Бродвея – тем более, не снижай цену: дешевле нас они не найдут, а вот мы точно упустим выгоду. Ежели будут сильно артачиться – бери паузу и веди с ними телефонные переговоры. В крайнем случае, подключай меня. Но задача на сегодня – провести встречу и заключить договор по стандартной стоимости. Ты меня понял?

Брэд тоже немного помолчал перед ответом. Он догадывался о подобной реакции босса и не был сильно удивлён. Более того, Брансон понимал, что его руководитель прекрасно разбирается в рекламном бизнесе и его советам можно доверять.

– Принял, мистер Эванс! – произнёс Брэд. – Проведу встречу по высшему разряду, не сомневайтесь!

Брансон повесил трубку, завершив разговор и не дожидаясь ответа от своего руководителя. Неподвижно постояв 10-15 секунд у телефона, он развернулся и направился к лифту. На этот раз утренний поток людей, работающих в Эмпайр-Стейт-Билдинге, заметно ослабел и мужчина доехал до первого этажа почти в пустой кабине без единой остановки. Выйдя на улицу, он пошёл в сторону своего автомобиля, закурив по дороге сигарету. Сев в машину, Брэд ещё раз сверил адрес – парк святого Гавриила – и завёл мотор.

С одной стороны, назначение встречи в парке было достаточно странным делом, с другой – это была инициатива клиента, который уверял, что рядом находится их временный офис, где они смогут расположиться и обсудить детали. Брэд, несмотря на участившиеся в последние месяцы приступы тревоги, не был склонен паниковать в подобных ситуациях. Этот раз не стал исключением: Брансон вёл машину по направлению к Ист-Ривер, на набережной которой и располагался нужный парк. Выехав на 35-ю восточную стрит, он без особых проблем доехал до парка: путь был ровно по прямой, а пробок на дорогах уже не было.

Заглушив мотор, Брэд открыл дверь и вышел из «Линкольна». Пару секунд он оглядывался по сторонам, как вдруг увидел примерно в пятидесяти ярдах от себя полного мужчину, одетого в длинное чёрное пальто и фетровую шляпу «Хомбург». Незнакомец смотрел в сторону машины и махал рукой. Герой направился в сторону толстяка, который, с огромной вероятностью, и был клиентом.

– Мистер Брансон, моё почтение! – масляным голосом поприветствовал человек в шляпе, когда Брэд подошёл вплотную. – Очень рад нашей встрече! Меня зовут Сэм.

Брэд ответил, что тоже рад. Мужчины пожали друг другу руки.

– Буквально в ста ярдах отсюда. – Сэм указал рукой в нужную сторону. – Находится наш офис. Это маленькое двухэтажное здание, построенное именно для сдачи помещений в аренду. Не думаю, что крупные фирмы будут вести дела с ними, но вот такие переселенцы, как мы, – точно да. Своего рода, отель для предпринимателей!

Сэм рассмеялся, а Брэд сообщил ему, что с радостью поменялся бы местами и рассказал, что от работы на 98-м этаже небоскрёба у него часто болит голова. Общий тон беседы был весьма доброжелательным. Мужчины дошли до малоэтажной постройки и проникли внутрь. Поднявшись по старой лестнице на второй этаж, Сэм достал из кармана ключи и открыл дверь в помещение. Офис представлял собой довольно просторную комнату, в углу которой стоял большой письменный стол, окружённый со всех сторон старыми кожаными креслами, поверхность сидений которых уже успела потрескаться. На противоположной от стола стороне был расположен кулер с питьевой водой – ветхая модель начала двадцатого века. В целом, весь интерьер казался бедным и непрезентабельным.

– Не судите строго, мистер Брансон! – как бы извиняясь, произнёс Сэм. – Мы прибыли из Вегаса всего пару дней назад и были лишены времени на поиски помещений. Уверен, к концу месяца обоснуемся в чём-то более привлекательном. Впрочем, желаете кофе? В соседней комнате располагается кабинет моего секретаря.

– Не поверите! – улыбнувшись, ответил Брэд. – Как раз плохо спал минувшей ночью. Ваше предложение весьма кстати!

Сэм, внешне очень похожий на премьер-министра Великобритании Уинстона Черчилля – и по чертам лица, и по телосложению, – направился к двери. Было слышно, как в соседней комнате он даёт распоряжение сварить кофе. Брэд подошёл к одному из кресел и сел. Спустя минуту, полный мужчина вновь вернулся в главный кабинет.

– Мне сказали, что на этих креслах сидели люди из администрации Авраама Линкольна! – усмехнулся Сэм. – Не сильно верю такому, но что только не выдумает хозяин помещения, чтобы сдать его кому-либо!

– Сам работаю в продажах и прекрасно понимаю владельца этого офиса! – отшутился в ответ Брансон.

– Брэд, хочу кое-что сказать. – уже более серьёзно обратился Сэм. – Всего нас пятеро, и мы владеем рядом игорных домов в Лас-Вегасе. Сейчас пробуем осваивать новые штаты и город Нью-Йорк – лучшая локация для нас.

Сэм пересёк кабинет и расположился на одном из свободных кресел рядом с собеседником. После, продолжил:

– Так вот, сейчас только 10:50. Я ценю, что вы прибыли на место раньше, но не все мои патроны столь же пунктуальны. Они приедут с минуты на минуту, и мы начнём деловой разговор. Сразу скажу – не опасайтесь, мы не мошенники и не гангстеры. Нам действительно нужно продвижение для наших новых казино, и мы ищем выгодные предложения по рекламе. Насколько мне известно, агентство «Стивен Интертеймент» является одним из самых крупных и надёжных во всём штате Нью-Йорк. Честно говоря, я был рад, когда получил звонок в холодную от вас.

В этот момент, дверь в комнату открылась и внутрь вошла секретарша Сэма. Эта была роскошная блондинка на вид не старше 25-ти лет, с длинными ногами и грудью третьего размера. Девушка была одета в обтягивающее белое платье и туфли на высоком каблуке.

3
{"b":"912900","o":1}