Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джефф Льюис обрушил на него поток вопросов.

— Кто она? Почему мне показалось, что она знает тебя? Куллан, что, во имя дьявола, всё это значит?

Куллан попытался привести в порядок свои кипящие мысли.

— Мы попали во взаимопроникающий мир, в который люди попадали и раньше, хотя и очень давно. Кухулин, мой предок, был одним из них. Он был здесь две тысячи лет назад по нашему времени, шесть лет назад по времени этого мира! Потому что в этом мире время течёт гораздо медленнее. День здесь равен году на нашей Земле. Что касается девушки, то она Фанд, жена Маннанана, одного из правителей Туата Де. Похоже, она познакомилась с Кухулином, когда он был здесь, и отдала ему этот кристалл, чтобы он мог вернуться. И я, должно быть, похож на него, потому что на мгновение она подумала, что я — это он.

Джефф Льюис присвистнул.

— Должно быть, она довольно близко знала твоего предка, судя по тому приёму, который она тебе оказала.

Второй пилот лихорадочно соображал.

— Мы должны вернуться в наш собственный мир, и, возможно, она сможет нам помочь. Если она смогла сделать так, чтобы твой предок Кухулин мог приходить и уходить, то она сможет сделать то же самое и для нас. Может быть, этот кристалл может работать в обоих направлениях?

Куллан не ответил. В этот момент ему не хотелось думать о возвращении на Землю. Его кровь бурлила от пьянящего возбуждения, пока они мчались по жёлтому морю, окутанному золотистым туманом, мимо тускло-зелёных островов.

Это был Рай для его расы, ставший реальным и осязаемым по прихоти судьбы. Прямо с измученной войной старой Земли он окунулся в чудеса и красоту Тир Сорчи, Сияющей Земли. Упиваясь завораживающей красотой этой странной страны, он чувствовал, что вроде как уже бывал здесь раньше. Но он знал, что это чувство возникло у него лишь потому, что легенды так долго приучали его к этому месту.

Впереди в тумане показался остров побольше. Сначала они лишь смутно могли его разглядеть, потому что солнца не было видно за сияющей дымкой. Затем они вскрикнули от изумления, когда яснее увидели остров Этне, свою цель.

Остров на самом деле был невелик — зелёный холм с глубокой бухтой у ближайшего берега. Вокруг этой бухты громоздились сверкающие городские постройки. Но самым большим чудом Этне был гигантский гейзер воды, бьющий в воздух из какой-то ямы или скважины на дальнем берегу.

Этот колоссальный водяной поток косо пересекал весь остров. Представьте себе мощную струю огромного шланга — сверкающую, сплошную радугу воды, которая дугой пересекала остров и падала в море сразу за городской гаванью.

— Остров Водного Смерча! — восхищённо прошептал Куллан. — Давным-давно здесь был Маэльдун… и Кухулин…

Лодки впереди мчались прямо к гавани. Самолёт, руливший вслед за ними, зарывался носом в большие волны, которые возникали в том месте, где гигантский водный поток падал в море.

Это была невероятная струя — словно Ниагара, низвергающаяся с небес! Когда они пробирались мимо неё, грохот был оглушительным, а брызги, которые взметались высоко в золотой туман, окрашивали воздух вокруг неё ослепительными, непрерывно сменяющими одна другую радугами.

Затем они миновали поток и последовали за лодками в гавань. Перед ними лежали древние причалы из жёлтого камня, окаймлённые рядами больших и маленьких металлических судов. За ними возвышался город Этне.

Золотистый туман начал темнеть, как будто солнце, прятавшееся за дымкой, уже садилось. В сгущающемся тумане Этне выглядела как волшебный город, о котором слагают легенды.

Взгляд Брайана Куллана скользнул по его строениям — мерцающим сферическим зданиям, похожим на скопления радужных мыльных пузырей. Город, нереальный, как сон, и такой же прекрасный — эльфийский город, построенный под аркой из вечной водной радуги, пересекающей небо!

Воины Фанд втащили амфибию на истёртый каменный пандус. Принцесса встретила их, когда они вышли из самолёта.

— Вы пойдёте со мной в мой дворец, — сказала она, а затем, заметив ошеломлённое лицо Джеффа Льюиса, добавила: — И ничего не бойтесь.

На улицы Этне опускался вечер, и внутри полупрозрачных сфер зданий из мыльных пузырей зажглись огни. Высокорослые лорды и леди Туата, одетые в шелка и серебро, недоверчиво смотрели на Куллана и Льюиса, пока они поднимались по извилистым жёлтым улочкам, идя позади охранников Фанд.

В воздухе витали ароматы великолепных садов, окружавших город. Здесь было много рабов или слуг, представителей расы, отличной от Туата Де, смуглолицых и коренастых.

Дворец Фанд предстал перед ними из туманной дымки — нагромождение кажущейся хрупкой массы твёрдых пузырей, возвышающихся в самой высокой точке города среди зелени садов. Они последовали в чудесный, белоснежный зал, похожий на внутренность жемчужины.

Фанд внезапно остановилась. Перед ними стоял повелитель туатов, высокий, светловолосый, красивый молодой человек. Его серые глаза сузились, когда он посмотрел на них.

— Значит, воин, который пришёл ко мне раньше вас, сказал правду, Фанд, — прохрипел он. — Вы пощадили двух пришельцев из другого мира, которые пришли в Тир Сорча.

Он выругался, когда его глаза остановились на лице Куллана.

— Теперь я всё понял! Этот Пёс из другого мира, Кухулин, которого ты любила, вернулся снова!

Его рука легла на рукоять меча. Голос Фанд хлестнул, как серебряный хлыст:

— Ты забываешь, Маннанан, что две тысячи внешних лет прошло с тех пор, как Кухулин ушёл отсюда.

Её муж сверкнул глазами.

— Это правда. Но почему тогда ты пощадила того, кто так похож на Кухулина? Они должны быть убиты немедленно.

— Я хранительница Портала, а не ты! — вспыхнула она. — Пришельцы из других миров не умрут.

— Закон… — начал Маннанан.

— Ты хочешь процитировать мне Закон? — презрительно оборвала его Фанд. — Ты, который все эти годы стремился нарушить его, который хотел, чтобы я открыла Портал во внешний мир для воплощения твоих коварных замыслов?

— Если я расскажу Лугу и другим правителям о твоём проступке, — прошипел Маннанан, — ты недолго будешь хранителем Портала.

— Расскажи им, — безмятежно ответила Фанд, — и я расскажу им о давно вынашиваемых тобой планах по вторжению во внешний мир.

3

Красивое лицо Маннанана стало грозным. Он развернулся на каблуках и вышел из жемчужного зала в сопровождении нескольких капитанов туатов.

Каллан обеспокоенно посмотрел ему вслед.

— Если наш приход посеял раздор между вами и вашим мужем…

Фанд невесело рассмеялась.

— Маннанан был моим мужем по сути только до тех пор, пока Кухулин не пришёл сюда шесть лет назад — две тысячи лет назад! — сказала она.

Взгляд её ярко-зелёных глаз смягчился при виде его лица.

— А теперь идите, отдохните и не бойтесь Маннанана. Скоро я продолжу разговор с вами.

Смуглолицые слуги проводили Куллана и Льюиса по винтовой узкой лестнице, которая вела из задней части жемчужного зала на верхние этажи дворца-пузыря. Они оказались в лазурной комнате, которая, казалось, была высечена из сапфира.

Окна в изогнутой прозрачной голубой стене открывали вид на укрытые тенями сады окружающие дворец, на купола Этне и гавань. Золотистый туман сменился серебристым, тусклый солнечный свет сменился светом скрытых за туманом лун. Гигантская дуга водяного потока была похожа на серебряный меч, рассекающий небо.

— Кажется, в этой штуке есть какая-то выпивка, и я молю бога, чтобы она была крепкой, — пробормотал Льюис, беря в руки серебряный кувшин.

Он налил и попробовал жёлтую жидкость.

— Так и есть, то, что нужно!

Затем он подошёл и схватил Куллана за руку.

— Куллан, перестань пялиться в окно и приди в себя! Что мы будем делать?

Брайан Куллан неохотно оторвался от восхищённого созерцания неземной картины.

— Что делать?

— Как выбраться из этого мира и вернуться на Землю? — воскликнул Льюис. — О чём спорили Фанд и её жесткоглазый парень?

3
{"b":"912015","o":1}