Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джек сумел выбраться из пробки, добрался до персиковых садов и проехал мимо любимого кафе, джае не взглянув на него. После смерти официанта Лайонела, которого он считал своим другом, хотя всё их общение сводилось к просьбе принести виски и приличную еду, он перестал туда ходить. Воспоминания давили на него и заставляли чувствовать непомерный груз вины. Он припарковался около своего дома, вышел из автомобиля и встал под козырёк над крыльцом, который едва мог укрыть его от дождя. Последняя сигарета, спичка вспыхнула и мгновенно погасла, оставив Джека в полном одиночестве.

– Чёрт! – выругался он, чувствуя себя уязвлённым до глубины души.

Старик Дуйат сейчас бы вышел и помог ему прикурить сигарету, рассказал бы обо прошедшем дне и новых соседях. Но друг давно лежит на кладбище, наверное, стоило бы ему принеси цветы. Джек тяжко вздохнул, новая жизнь совершенно ему не нравилась, потому что он ещё не распрощался с призраками прошлого. Чувство вины стало таким тяжёлым, что захотелось взвыть от безысходности. Он поднялся на свой этаж, достал ключ из кармана и открыл дверь. Тишина. Словно зыбучие пески, только протяни руку. И тебя утянет на дно. Джек переступил порог квартиры, не зажигая верхнего света, прошёл на кухню, открыл холодильник и взял оттуда пластиковую коробку с невкусным ужином. Он стал покупать готовую еду в торговом центре, который открылся неподалёку.

Холодный ужин, тишина и дождь – Джек устал сопротивляться жажде, поднялся из-за стола и достал из верхнего шкафчика бутылку виски. Терпкая жидкость обожгла верхнее нёбо, согрела горло и придала ему сил. Джек перестал слышать шум дождя, сейчас он даже смог добрести до дивана и упасть на него, продолжая сжимать в руке початую бутылку виски. Шаги, донёсшиеся с лестничной площадки заставили его встрепенуться. Джек тревожно вслушался, но кто-то просто шёл по лестнице, вскоре всё стихло.

– Я не могу помочь тебе, Октавия, – прошептал он и приложился к бутылке. – Я даже себе не могу помочь.

Джек закрыл глаза и провалился в забытьё. Он снова бежал по длинному мосту, а чёрная фигура оставалась недосягаемой, дождь взбивал воду в кровавую пену, и долгий гудок поезда, несущегося по путям, превращал ночь в кошмар. Джек был пленником призраков, Джек стал тенью…

Глава 3

Грант Кинг топтался на улице около дома Джека, втянув голову в плечи. Он с удивлением посмотрел на парня, потянулся за сигаретой и вспомнил, что вчера забыл купить новую пачку. Пришлось нервно облизнуть сухие губы, вместо хорошей затяжки.

– Чего тебе? – хмуро спросил Джек, поравнявшись с парнем.

– Возьми меня своим напарником, – взмолился Грант. – Мне нужно это дело!

– Значит, никто не торопится взяться за расследование? – Джек посмотрел на торговый центр и сунул руки в карманы плаща.

Сырой воздух прилипал к ткани, отчего она становилась тяжёлой. Грант кисло скривился и пожал плечами, мол, всё так и есть.

– Все в отделе говорят, что ты всегда находишь убийцу. Мне нужно громкое дело, чтобы не превратиться в канцелярскую крысу. Мне ведь ничего существенного не дают.

– А тебе не терпится попасть в мясорубку? – Джек направился к торговому центру за сигаретами, Грант увязался следом за ним.

– Я был лучшим на своём курсе. И если мне удастся поймать маньяка, то это даст хороший толчок моей карьере.

– Значит, мечтаешь о славе?

– И что в этом плохого? – огрызнулся Грант.

– Ты знаешь, почему я в последнее время работаю один?

– Я не суеверный, – горделиво ответил Грант.

Джек вошёл в торговый центр, подошёл к отделу, где торговали табаком, и купил две пачки. Выйдя на улицу, он блаженно затянулся и задрал голову, подставив лицо редким солнечным лучам, сумевшим пробиться сквозь тучи. Джеку показалось, что он видит тот самый оттенок бархата, которым была укрыта Октавия Джонсон.

– Я вчера времени даром не терял, – Грант, видимо, решил, что получил согласие на работу вместе с ним. – Проверил старые дела, рассортировал их. Похожие преступлений не было, в нераскрытых тоже ничего не нашёл. Такой почерк, яркий и дерзкий, это явно человек отважился только недавно на убийство.

– Может, он тренировался на ком-то другом? – полюбопытствовал Джек.

– Патологоанатом говорит, что первый удар был неровным, словно бы рука убийцы дрожала. А вот второй, более глубокий и чёткий.

– Что говорят соседи?

– Ничего, – шумно выдохнул Грант. – Опять никто и ничего не видел.

– Ладно, поехали в участок, я поговорю с Макбрайдом.

Они вернулись к дому Джека, сели в его автомобиль, и едва успели захлопнуть дверцы, как заморосил дождь. Пока прогревался мотор, в салоне царило молчание. Грант достал свой блокнот и сверялся с записями по делу, Джек смотрел на улицу и думал о Беннете. Что скажет бывший напарник? Сработает ли его интуиция на маньяков? Джек повернул руль, и автомобиль сдвинулся с места. Они скользили по мокрой улице до перекрёстка, а потом свернули на оживлённую магистраль.

– У нас есть хоть один подозреваемый?

– Никого, – Грант спрятал свой блокнот в карман. – Я дозвонился до её помощницы, попросил заехать в участок. Придётся покопаться в грязном белье.

Джек украдкой взглянул на парня, тому нравилась его работа, судя по азартному блеску в глазах. «Надолго ли хватит его пыла? – подумал он. – Даже Беннет устал гоняться за убийцами и досрочно вышел на пенсию. А Дэниэл так и не успел уехать подальше из этого мрачного города».

Эдвин Макбрайд пребывал в своём привычном расположении духа, был зол на всех и орал, срывая голосовые связки. Джек вошёл в его кабинет и плотно прикрыл дверь за собой. Виски начальника покрылись сединой, а два прошедших месяца добавили морщин возле глаз.

– Джек, мне звонили из киностудии, – сразу перешёл к делу Макбрайд. – Они жаждут поимки убийцы и готовы сотрудничать.

– А моя просьба? – напомнил Джек о своём желании перейти на бумажную работу.

– Закрой это дело, – потребовал Макбрайд.

– Мне нужен помощник.

– Чёрт! – выругался начальник и грузно опустился на кресло, которое жалобно заскрипело под ним. – Джек, с тобой никто не хочет работать! Твои напарники всё время попадают под пули и ножи.

– Я возьму малыша Гранта Кинга, – перебил Джек начальника.

– Да он ещё зелёный юнец! – засомневался Макбрайд.

– Вот заодно и подготовлю себе замену, – Джек сжал двумя пальцами переносицу, вчера он всё-таки добрался до виски, и теперь нещадно болела голова.

– Ладно, – махнул рукой Макбрайд. – Только не дай ему умереть на службе! Не порть мне статистику!

Джек кивнул и направился к выходу, Грант тут же поднялся ос своего места и вопросительно уставился на него.

– Начнём с киностудии, – промолвил Джек. – Познакомимся с окружением Октавии. Перезвони её помощнице, назначь ей встречу где-нибудь поблизости от киностудии. Совместим нашу поездку и допрос.

– Спасибо! – широкая улыбка осветила лицо Гранта.

«Надеюсь, что мы все ошиблись, – подумал Джек, испытав беспокойство из-за своего нового напарника. – И Октавию убил кто-то из её любовников». Но чутьё охотника говорило, что зверь только вышел из дождя.

Глава 4

Дождь бил по косой, смывая с тротуаров серую пену. Мелкие, злые капли атаковали лобовое стекло, город тонул в унынии, казалось, что скоро море поглотит высотные здания. Киностудия с многочисленными павильонами располагалась на холме, здесь сильнее дул ветер, но было меньше дождя. Джек оставил автомобиль на стоянке и двинулся в сторону белого здания, через который осуществлялся проход на территорию. Грант Кинг неотступно следовал за ним, с восхищением озираясь. Джек остановился и поймал напарника за локоть.

– Не теряй бдительности! – рявкнул он на Гранта.

– Прости, – смутился напарник. – Я здесь первый раз.

– И я тоже, – проворчал Джек. – Мы пришли по делу, поэтому не отвлекайся на красивую обёртку.

– Ясно, – проворчал Грант.

2
{"b":"911889","o":1}