Накор держал одну руку высоко над головой, а другой коснулся плеча Бека.
— Убей его, пожалуйста.
Ухмыльнувшись, Бек выхватил меч, шагнул вперед и вонзил его прямо в спину одержимого императора.
* * *
Внезапно черное, маслянистое пламя исчезло, и наступила тишина. Каспар увидел, что Варен стоит неподвижно, рот его открыт, а глаза расширены от удивления. Колдун посмотрел на клинок, торчащий у него в животе, и произнес:
— Опять?
Споткнувшись, он сделал шаг вперед, когда Бек выхватил меч и рухнул на помост. В этот момент тело императора содрогнулось, и Паг с остальными магами повернулись. Накор стоял над упавшим колдуном, положив одну руку на грудь Бека, и закричал:
— Назад!
Из тела Варена вырвался чудовищный вой, напоминающий десятитысячелетнюю ярость, и многие закрыли уши и скорчились от боли. Из трупа императора вырвалось яркое зеленое пламя, которое на мгновение образовало тонкую нить зеленой энергии, устремившуюся вверх в ночное небо, а затем на северо-восток.
В одно мгновение на верхнем плато воцарилась суматоха: большинство оставшихся людей в панике бежали. К этому времени с нижнего плаца также начался массовый исход, и когда Паг добрался до Каспара и принцев, там осталась лишь горстка верных солдат.
— Что это было? — спросила Миранда у мужа, когда Накор торопливо спускался по ступеням.
Паг посмотрел на Накора и ответил:
— Смертельный разлом Варена.
— Думаю, да, — кивнул Накор.
— Что это значит? — спросил Магнус.
Паг обернулся к жене и сыну:
— Позже. Сейчас Империя в безопасности, и Варен ушел навсегда.
Миранда не выглядела довольной, но кивнула. Она повернулась, когда Турган Бей подошел к принцам.
— Ваши высочества, вы не пострадали? — осведомился он.
Сециоти подошел к брату и спросил:
— Мы в порядке, Бей. А дед?
Каспар ответил:
— Ваш дед умер больше года назад, ваше высочество. Это чудесное выздоровление, когда все думали, что он лежит на смертном одре, оказалось делом рук колдуна Лесо Варена. Именно он пытался ввергнуть Кеш в кровавый конфликт.
— Почему? — поинтересовался старший принц.
Паг сказал:
— Ваше высочество, давайте отправимся в Галерею лордов и магистров и я объясню ситуацию как можно большему числу из них. Нам предстоит многое сделать.
Каспар добавил:
— Для начала вы двое должны решить, как управлять вашей империей.
Оглянувшись, Паг увидел приближающегося Магнуса, обнимающего за талию мать.
— Пойдемте, — сказал Паг, — пройдемте внутрь, пожалуйста, ваши высочества. Мы должны быстро восстановить порядок.
Паг последовал за императорским отрядом туда, где ждали более сотни встревоженных дворян, и знал, что еще сотни соберутся в Галерее лордов и магистров, всего в нескольких минутах ходьбы.
Дангай вышел вперед и крикнул:
— Прислушайтесь к словам вашего императора! — Он повернулся к своему брату: — Внемлите словам Сециоти, Того, Кто Есть Кеш!
Миранда наклонилась к Пагу и прошептала:
— Ну, по крайней мере, это одна из проблем, о которой нам не придется беспокоиться.
Паг кивнул:
— Но есть и другие. Впрочем: как всегда, да?
Миранда ответила:
— Разумеется.
* * *
Сотни кешианских дворян с немым изумлением наблюдали за историей, которую разворачивал перед ними Паг. Они сидели в Галерее лордов и магистров, а Сециоти восседал на троне, который когда-то занимал его дед. По правую руку от него стоял Дангай, а слева расположились Миранда, Калеб, Накор, Магнус и Бек, все на почтительном расстоянии.
Паг, находясь в центре огромной арены, глядел на возвышающиеся со всех сторон галереи. Он говорил спокойно и медленно, стараясь рассказать все, что мог, о столетней борьбе между его силами и силами Варена. Однако он опустил все детали о Конклаве и своей роли в этом. Для лордов и магистров Кеша это выглядело как история о том, как небольшая группа магов выследила отступника и уничтожила угрозу. Хотя большинство едва ли поверило бы в его рассказ, они стали свидетелями его финала и теперь склонялись к любому объяснению, которое могло навести порядок в том хаосе, который они только что наблюдали.
Престолонаследие оказалось бесспорным, и братья согласились, что Сециоти будет править с Дангаем по правую руку.
После завершения рассказа Сециоти обратился к присутствующим:
— Милорды и магистры, завтра начнется официальный траур по нашему деду. Что бы ни произошло сегодня ночью, он правил с состраданием, милосердием и сильным чувством справедливости на протяжении почти целого столетия.
Он испустил долгий вздох, словно сдерживал свои эмоции, и Паг понял, что новый император — человек, чувствующий каждое мгновение своего шестидесяти одного года.
— Мы постараемся сохранить его наследие и править так же мудро, — продолжил Сециоти, обводя взглядом галерею. — Прошу вас вернуться в свои дома и разнести весть о том, что в Великом Кеше все хорошо.
Медленно могущественные лидеры Империи покинули галерею, а Турган Бей велел тем, кто находился на полу, выйти через дверь за троном.
Сециоти уходил последним и, с явным выражением сожаления, бросил взгляд назад через плечо.
Когда они двигались по коридору, отведенному для удобного прохода императора из галереи и личных апартаментов, Накор остановился и, когда Сециоти подошел к нему, сказал:
— Сожалею о вашем отце, ваше величество. Он был хорошим человеком.
Глаза Сециоти расширились.
— Я узнал вас! Но… я был всего лишь мальчиком…
— Я старше, чем кажусь, — усмехнулся Накор. — Я подарил вашей бабушке ястреба, чтобы восстановить род королевских соколов.
Император посмотрел на Тургана Бея, который кивнул и с слабой улыбкой пожал плечами.
— Кто это? — спросил Сециоти, когда они добрались до императорских апартаментов. Два члена Внутреннего легиона Дангая стояли у дверей вместо погибших гвардейцев.
— Это Бек, — сказал Накор. — Он идет со мной.
— Куда мы идем? — поинтересовался Ралан.
— Сейчас домой, а потом куда-нибудь еще.
Бек кивнул, словно слова Накора все объясняли. Паг повернулся к Магнусу:
— Отправляйся с Накором и исследуй место смертельного разлома, которое мы обнаружили к западу от Маладона. Если Варен снова сбежал, нам нужно знать, куда он отправился.
— Да, отец, — ответил Магнус.
Когда он повернулся, чтобы уйти с Накором, Паг удержал его легким прикосновением к плечу:
— Ты хорошо справился, сын. Я горжусь тобой.
Магнус посмотрел через плечо на отца и улыбнулся:
— Спасибо. Ночь только начинается, а нам еще нужно работать.
Внезапно их троих не стало.
Калеб сказал:
— Отец, я должен позаботиться о Чезаруле.
Небольшим наклоном головы он показал, что хочет уйти. Паг понял, что чем меньше агентов Конклава будет рядом, тем меньше лжи им придется придумывать.
— Ты тоже хорошо справился, — сказал Паг, наблюдая, как младший сын проходит через многочисленные слуг и гвардейцев в зале.
Турган Бей организовал прием в императорских апартаментах, где было достаточно еды, вина и эля, чтобы угостить двести человек. Слуг было немного, поскольку многие из них бежали, но несколько самых верных остались, чтобы прислуживать вошедшим.
Бей сказал:
— Ваше величество, через несколько дней я подготовлю императорские апартаменты для вас и вашей семьи.
— Спешить некуда, — ответил Сециоти. — Мне удобно там, где я нахожусь. И хотя эта комната может подойти для одного старика и десятка молодых девушек, думаю, мои жены могут высказать свое мнение о том, что нужно изменить.
Император сел в кресло, которое занимал его дед, когда играл в шахматы с Каспаром.
— Я слышал каждое ваше слово, Паг, и сам был свидетелем безумия на площади всего… сколько, два часа назад? Но я до сих пор не могу поверить в то, что произошло.
— Это не так уж плохо, ваше величество, — сказал Паг. — То зло, с которым мы столкнулись, ужасает, и большинство людей даже не готовы признать его существование. Пусть в официальной истории Кеша будет записано, что ваш отец погиб в этот день, а другие погибли в результате несчастного случая. Некоторые фейерверки были неисправны, и, к сожалению, несколько человек, включая старого императора, погибли в результате этого. Не тревожьте народ секретами, которые лучше оставить для немногих.