Литмир - Электронная Библиотека

– Да, я бы тоже задала этот вопрос, – усмехнулась Милалика.

– Это уже наши проблемы… Но я, так и быть, отвечу вам… После того, как стало известно, что в США всерьёз рассматривают идею с привлечением… «ночных людей», Ватикан предложил своего рода способ их контроля. Вам известно, что такое – Печати Демонов?

– М-м-м-м… – Снарк прикрыл глаза и немного подумав, щёлкнул зубами. – Это своеобразные серебряные медальоны, что отлиты из церковного серебра, и остужены в святой воде. Сии печати использовались для удержания демонов, коих нужно было запечатать в каком-нибудь кувшине или сундуке. Последний раз я изволил слышать о таких печатях в связи с Столетней Войной во Франции. Там поймали какого-то демона и, заключив его в золотую шкатулку, отправили в Ватикан. А чтобы он не убежал по дороге, то на него была «наложена особая Печать Демонов, скреплённая согласно Уставу Истинной Церкви»…

– Именно. Печати Демонов – это древняя реликвия Ватикана. Мы унаследовали их из Средних Веков. К сожалению, из-за Религиозных Войн мы прекратили создавать эти святые артефакты. И каждая из таких печатей – священна. Именно эти Печати мы и намереваемся передать США в распоряжение, дабы они могли использовать их для удерживания «ночных людей».

– Ага. В общем, они привезли в США эту Печать, а за компанию ещё и одного кардинала, – проворчал Вилтон. – Видишь-ли Снарк – в Ватикане уверены, что печать обретает силу, только когда её поцелует целый кардинал.

– Так-так… Но вообще-то это поцелуй, кардинала Рима – это обязательное условие для таких Печатей… – Снарк допил кофе и, встав, подошёл к креслу-качалке, что стояло у окна. – И что произошло далее?

– Печать пропала, – проворчал секретарь, глядя в шкуру медведя, под своими глазами. – Снарк… эту Печать Демонов украли.

– Вы что, без охраны ехали? – удивился заглянувший в гостиную странноватый мужчина, что помешивал в кружке с кофе ложкой. – Это-ж США – тут прут всё, что к полу не пристукано гвоздями, длинной с язык моей тёщи! А если и пристукано, то американцы завсегда с собой ломик носят, дабы отодрать свою честно украденную собственность от пола!

– Охрана у нас была, моя личная. Два охранника, я и секретарь. Мы прибыли в Мингарогу как раз вчера в полдень. Кардиналу было немного плохо, Снарк. Морская болезнь и все дела, парень… Ты-то у нас качки не боишься, парень, а вот кардинала не слегка укачало, и мы решили на два дня остановиться у одного моего приятеля – Хью Хеллсинга, по прозвищу Антонов…

– Странное прозвище, – вмешался Джулиане, которому тоже не давало покоя такое странное прозвище.

– Это потому, что сей достойный гражданин, прибыв в наш город, стал разводить тут особый сорт русских яблок, именуемых «антоновка», – проговорил Снарк. (Впервые яблоки «антоновка» описан Н. И. Красноглазовым в 1848 году в «Правилах плодоводства в открытом грунте, оранжереях, теплицах и т. д.». Примечание автора).

– Яблоки… Тоже мне… – фыркнул Вилтон. – В общем Хью нас принял на несколько дней и выделил хорошую комнату, ну ты у него в гостях бывал – знаешь… Как заходишь в его магазин с чёрного входа – на втором этаже.

– Знаю, – кивнул Снарк и, закрыв глаза, принялся покачиваться в кресле-качалке. – Продолжайте, я слушаю ваш рассказ.

– Кардинал расположился в «капитанской каюте» – это самый роскошный номер, Хьюберт его специально для важных гостей держит.

Милалика, покосилась на Виктора, а тот, не прекращая писать что-то на бумаге, кивнул – видимо во время своей работы трубочистом, видел это местечко и знал о чём идёт речь.

– Мы с охраной и секретарём расположились внизу, проверяя всех, кто приходил в гости к кардиналу. Да гостей то не так много было – судья Примм, со своим помощником, эта торговка мясом – Джоди-Хвост…

– А она что делала там? – удивился Снарк.

– Мы девять дней давились мерзкой солониной и сухарями, твёрдыми, как мозоли на ноге моего папани, – отмахнулся Вилтон. – Поесть захотели по нормальному. В вашу таверну не пошли – тамошней едой только собак кормить – причём бешенных, чтобы на патроны для отстрела не тратиться. Так что я сам купил мяса и приготовил стейков тарелку, да ещё и со спаржей и сока тыквенного нажал.

Снарк знал, что Вилтон умел готовить неплохо – во Флориде он ухитрился так приготовить невинно убиенного крокодила, что только сам Снарк и его отец сумели понять, что это не говядина. Остальные слопали «бифштекс по-французски» и даже изжогой не маялись.

– Кто ещё приходил?

– Колоратка заходил – этот священник ваш. Посыльный так-же прибегал.

– Посыльный?

– Да паренёк какой-то – я его сам впустил, а потом кардинал его сам выпустил. Он потом утром ещё раз приходил – я его лично выпускал из дома и дверь закрыл. А вот с вашим преподобным какая-то ругань у кардинала была…

– Преподобный Хэнсон был очень не рад тому, что его город, где он чувствует себя царём и богом, посетил кардинал из Ватикана, – поджав губы, сообщил Джулиане. – Честно говоря. Снарк, не в обиду вам будет сказано, я не совсем ожидал встретить такое возмутительное хамство в вашей стране. Священник вёл себя с кардиналом – между прочим более старшим человеком, что ему в отцы годится, так, словно это был его личный, провинившийся слуга… У вас всегда такое отношение к гостям города?

– Хороший вопрос, – кивнул Снарк и покосился на Виктора, который скрипел зубами чуть ли не громче, чем пером – с преподобным Хэнсоном у него тоже были связаны некрасивые воспоминания. – К сожалению, сиё частое явление в некоторых городах. Священнослужитель изволит себя считать чуть ли не равным мэру, а иногда и превыше его.

– Чёрт, Снарк! – не выдержал Вилтон. – Всякое хамло, нацепившее белый воротничок не может заниматься прямыми оскорблениями. Особенно такими…

– Думаете, что Отец Колоратка украл эту печать? – Снарк поглядел на Виктора, который отложил последний лист бумаги, потирал руки, насмешливо глядя в книгу. – Вы уж меня извольте простить, за сию откровенность, но Отец Колоратка слабоват для кражи. Накричать, обругать или распустить руки в отношении более слабого – например матери нескольких детей – в это я могу поверить. Но вот что бы он посмел украсть дорогую вещь у более старшего человека, да ещё пребывающего в окружении охраны? Это, уж прошу меня извинить – область сказок. Не могу в такое поверить. Уж прошу прощения. За столь откровенную наглость.

– Ага. Но вот такие дела… Пропажу Печати Демонов мы обнаружили всего несколько часов назад – кардинал впал в настоящий ступор и, по-моему, пребывает в глубоком шоке. Я вспомнил, что ты живёшь недалеко от этого города, и примчался к тебе, прихватив секретаря кардинала.

Джулиане отставил кружку из под кофе и продолжил рассматривать Виктора маслянистыми глазами.

Вилтон посмотрел на Милалику, что перелистывала одну из книг Снарка, на Виктора, что неторопливо складывал листы бумаги в упругую стопку, и на Жана-Палаша, странного типа, стоявшего в дверях и потягивающего кофе прямо из кофейника. И на самого Снарка, что покачивался в старинном кресле-качалке, прикрыв глаза.

Неожиданно на Вилтона накатила волна страха – его обострённые временем и долгой практикой инстинкты забили тревогу, предупреждая его, что он находится в опасности… Последний раз Вилтон чувствовал себя так в конце Ужасной Войны, когда ему пришлось тащить раненного товарища через поле, под прицелом стрелков «дикси». Которые, как он потом узнал, следили за ними через прицелы, но, к счастью, не выстрелили. Однако ощущение смертельной опасности, нависшей над ним, Вилтон запомнил хорошо – это дикое чувство, когда ты находишься в окружении смертельной угрозы, что не сводит с тебя голодных, хищных глаз…

Именно это ощущение захлестнуло его, заставив волосы на голове чуть-чуть зашевелиться. От этой комнаты в доме Снарков исходила какая-то жуткая, мрачная и смертельная угроза, природы которой Вилтон не мог определить.

– Эй, барин, с тобой это… всё в порядке?

Голос Милалики разрушил опутавший Вилтона страх – он вырвался из его объятий, как из дикого кошмара, и, оторопело, завертел головой по сторонам, приходя в себя.

5
{"b":"911048","o":1}