Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Не знаю. Пока не знаю!

***

После обеда в дверь снова позвонили. На этот раз это был курьер, который отдал Амалии большой конверт и ушел. Женщина тут же распечатала письмо и в нем оказался еще один конверт, поменьше, и записка. «Уважаемая госпожа Хиониди! В день вашего посещения я был так занят разного рода делами, что совсем забыл передать вам этот конверт. Профессор просил меня передать его вам прямо в руки, но сам я не могу этого сделать, я улетаю сегодня на конференцию, поэтому нанял курьерскую доставку. Надеюсь, письмо дойдет в целости и сохранности. С уважением, нотариус Пастинаки».

Амалия в нерешительности посмотрела на Агнесу, та кивнула головой, мол не бойтесь, открывайте, и распечатала конверт.

« Дорогая моя Амалия!

Мой уважаемый друг и нотариус, господин Пастинаки, любезно согласился передать тебе это письмо, если со мной что-то случиться. Я не хотел расстраивать тебя грустными разговорами или пугать какими-то неопределенными и эфэмерными событиями, которые еще не произошли и, даст Бог, не произойдут. Но если ты читаешь это письмо, то значит дело зашло очень далеко.

Несколько недель назад я получил недвусмысленное предложение подкупа. Я отказался от него, мне правда дороже, да и совесть не дает, взять грязные деньги и замолчать. Тогда мне стали угрожать, но я не придаю этим угрозам никакого значения, это мелкое ворьё ни на что серьезное не способно. Так что, я спокоен и убежден, что им это скоро надоест и они от меня отстанут. Тем не менее, на всякий экстренный случай я пишу это письмо с указаниями, которые ты должна будешь выполнить, как нельзя точно.

Первое, в шкафу, который стоит у окна, на второй полке слева лежит тетрадь. Её ты отнеси моему коллеге Александросу Платонопулусу, пусть впишет свое имя под статьей и будет в соавторстве со мной под этим трудом. Как издать этот труд, он знает.

Второе, между шкафом и стеной справа внизу ты найдешь папку. Её нужно отнести по адресу, написанному на обороте папки и отдать лично в руки Хуану Перезу.

Засим я прощаюсь с тобой, моя бедная Амалия. Я был не самым заботливым братом в мире, но я всегда думал о тебе. Теперь же я оставляю тебя на Божью милость и буду хранить и оберегать тебя с небес. Прощай. Твой Аристо».

По мере прочтения Амалия всё больше и больше всхлипывала и слёзы всё сильнее катились из её выцвевших глаз.

Глава 3

Агнеса налила горячий чай с травами и заставила подругу выпить целые две чашки, она дала Амалии снотворное и отвела в спальню. Когда та заснула, Агнеса вернулась на кухню, села на стул из массивного дерева и задумалась. Её обуревали непростые мысли. Полгода назад она дала обещание, не влезать ни в какие авантюры, ни в какие криминальные или подозрительные истории. И вот сейчас волею судьбы она оказалась перед выбором, сдержать свое обещание или… или снова ввязаться в какую-то, пока еще непонятную игру и тем самым поставить под потенциальный риск свою жизнь. Но с другой стороны она может спасти и вывести из-под удара ученого, жизнь которого намного важнее её собственной. Этот ученый может принести много пользы человечеству, открывая всё новые и новые тайны древних цивилизаций и, возможно, предрекая будущее следующих поколений. А жизнь Агнесы не такая уж и важная, если смотреть в общечеловеческом масштабе. Она самая простая, обыкновенная монахиня и ничего знаменательного в своей жизни не сделала и вряд ли когда сделает. К тому же жизнь и здоровье сестры Амалии также будет вне опасности. Так, сидя на стуле, незаметно для себя девушка заснула.

Утром, сидя на кухне за завтраком, Агнеса взяла бразды правления на себя:

– Вы, сестра Амалия, ни о чем не беспокойтесь, ни о чем не думайте, кроме здоровья вашего брата. Поезжайте со спокойной душой в больницу, а я займусь рукописями и документами Аристо. Я сама доставлю их по назначению, можете на меня положиться.

– Ах, сестра Агнеса, вы мне сделали такое большое одолжение, что поехали со мной. Не знаю даже, как вас благодарить. У меня все мысли путаются, когда я думаю о бедном Аристотеле, не могу ничего с собой поделать. Я уже приготовила папку и тетрадь, вы найдете их на столе в гостинной.

Когда Амалия села в такси, которое отвезло её в больницу, Агнеса открыла тетрадь и на первой странице увидела прикрепленный скрепкой листок. На нем был адрес и телефон Александроса Платонопулуса. Тетрадь была полностью исписана текстом на греческом языке, которого Агнеса не знала, да и вряд ли ученая работа могла её заинтересовать и пролить свет на подозрительное происшествие с её автором.

Агнеса открыла папку. Как и писал в письме к своей сестре профессор, на обороте был адрес и имя получателя. Агнеса сфотографировала данные на телефон, вызвала такси и стала собираться в путь. Пока ехало такси к дому, она написала смс коллеге профессора с просьбой о встрече, не вдаваясь в подробности, по какому, собственно, поводу. Платонопулус согласился ждать её возле входа в музей археологии.

Погода была хорошей, солнце приветливо золотило крыши зданий, они встретились через час и Агнеса предложила профессору сесть на скамью недалеко от музея.

– Скажите, господин Платонопулус, над чем в последнее время работал профессор Хиониди?

– Конечно, я могу вам рассказать о последнем его труде, – снисходительно ответил ученый, – но не понимаю, зачем вам об этом знать. Вы, монашка, вряд ли постигнете тонкости научного трактата об особенностях форм черепов жителей кайнозойского периода.

– И всё же, мне хотелось бы вкратце услышать саму суть этого трактата.

Платонопулус вздохнул и стал рассказывать о древних находках в пустынях Африки, о захоронениях в долинах Амазонии, о сравнительном анализе останков этих захоронений.

«Действительно ничего необычного и такого, что могло бы дать зацепку к разгадке», – подумала Агнеса, а вслух спросила:

– А скажите, было что-либо необычного в поведении вашего друга в последнее время? Может он о чем-то переживал, беспокоился?

– Нет, ничего необычного я не заметил, – отчеканил мужчина, явно теряя терпение.

– Ну что ж, разрешите поблагодарить вас, что нашли время для беседы и да, – она протянула ему тетрадь, – это вам. Я думаю, вы знаете, что с этим делать.

– Что это? – спросил ученый и раскрыл тетрадь, его брови поползли вверх, – так это же его последняя работа! Это я о ней вам сейчас говорил.

– Господин Хиониди разрешил вам её опубликовать, вписав свое имя, как соавтор. Всего доброго!– отчеканила на этот раз Агнеса, повернулась и пошла прочь. Ей показалось, что этот тип выглядел сейчас так, как-будто выиграл джекпот. То, за чем он безуспешно гонялся последнее время, само приплыло ему в руки.

На второй адрес Агнеса попала уже после полудня. Номера телефона на обложке папки не было и ей оставалось только надеяться, что указаный в адресе человек окажется на месте. Через час она стояла напротив двери, ведущей в полуподвальное помещение. Судя по вывеске, это была книжная лавка. Она открыла дверь и вошла, изнутри пахнуло запахом застарелой макулатуры, пыльных полок и воска. Было видно, что здесь продавались старые книги, журналы и даже подшивки старых газет. Она подошла к прилавку, но за ним никого не было. Агнеса кашлянула в надежде, что хозяин услышит и выйдет к покупателю и действительно, вскорости из подсобки к Агнесе вышло… нечто. Это была сутулая широкоплечая, неповоротливая и неуклюжая старуха, медленно и как-то боком передвигающаяся в пространстве. Голова её была опущена, глаза смотрели куда-то в пол и вдаль одновременно.

– Простите, я бы хотела поговорить с господином Хуаном Перезом…

– Что говорите? – перебила её старуха, громко выговаривая слова, как-будто была туга на ухо, – Кто? Что? Перез? Какой Перез? Кто такой Перез? Нет тут никакого Переза! Ходють тут всякие, всё выспрашивают, вынюхивают! Нет тут никаких Хуанов!

Старуха бубнила и бубнила, переходя то с английского на испанский, то снова на английский.

2
{"b":"910837","o":1}