Литмир - Электронная Библиотека

— Стёкла делать сложно, — лаконично заметил он. — Не вяжется с мечами. Вот если бы у солдат были автоматы, мне было бы понятней. А тут стёкла, перемещение между мирами и мечи…

— Хм… — Мичико глубоко задумалась. — Действительно странно. А вы очень наблюдательный, Джон-сан.

Тем временем Беатриса вооружилась кожаным планшетом с бумагами и пером с чернильницей, которая парила в воздухе, что вызвало у японцев изумленные и восторженные вздохи. Волшебница встала слева от кафедры и сказала:

— Сейчас вы по очереди будете подходить к камню истины. Нужно положить ладонь на камень в выемку по форме руки, назвать своё имя и не убирать руку до тех пор, пока я не скажу. Начнём с тебя, — ткнула она кончиком пера в сторону Саки.

— Джон-сан, — зашептала изумлённая до глубины души Фукусима, — вы тоже это видите? Чернильница парит в воздухе!

— Колдовство, — недовольно шёпотом пробурчал он. — Не люблю колдовство, особенно бесплатное. Вот если бы мы за него хотя бы расплатились козой, тогда понятно. Чувствую, нас заставят дорого заплатить за каждое применение колдовства…

Мичико с удивлением посмотрела на спутника и пару раз моргнула. У неё в голове не укладывалось то, насколько он спокойно воспринимал волшебство.

Естественно, Джон спокойным не был, лишь не показывал своего страха. Ведь он мужчина. Но удивления магия у него не вызывала. Вернее, он удивлялся, но не больше, чем автомобилю или самолёту. Когда он их впервые увидел, то тоже считал, что их заставляло двигаться волшебство. А как иначе, если стальная махина может ездить или летать? Конечно, потом он разобрался в том, как работает техника. Но это лишь значило, что он попросту не знал, как работает местная магия. Это не повод ей изумляться с широко распахнутым ртом, как это делали его спутники.

Какая разница, где используется колдовство: в другом мире или в Африке? То, что он не видел, как их колдуны заставляют парить предметы, ещё ничего не значит. Он точно был уверен в том, что те умеют проклинать. А это было куда страшнее летающей посудины с краской.

Пацан на подрагивающих ногах дошёл до трибуны и положил правую ладонь на камень истины.

— Саки Мамору! — выпалил он.

Через пару секунд над камнем появилось синее сияние — оно сплелось в буквы местного алфавита, которые Джон и остальные земляне каким-то чудом понимали. Джанго счёл, что это чудо из того же разряда, что и их знание разговорной речи брунольцев.

Эльфийка начала переписывать на бумагу светящийся текст, при этом прокомментировала:

— Очень хорошо, герой Саки Мамору. У тебя второй уровень и предрасположенность к магии огня. Тебя ждёт отличное будущее, наполненное женщинами, богатством и победами над злом, — как только она закончила заполнять лист, продолжила: — Можешь убрать руку с камня истины и вернуться назад. Следующий!

Вторым пошёл самоуверенный школотрон, который был самым высоким в своей компашке, но до роста Джона ему было далеко.

— Акира Дай, — водрузил он длань на камень.

— Второй уровень, магия огня, — принялась строчить пером по бумаге Беатриса. — Отлично! Сразу два героя с сильной магией. Тебя ждёт прекрасное будущее, герой Акира Дай. Вернись назад. Следующий!

Дальше к трибуне неуверенной походкой направился слегка полноватый и сутулый парнишка, который положил ладонь на артефакт и дрогнувшим голосом представился:

— Рино Нори.

— Магия земли и второй уровень, — радостно улыбнулась эльфийка, продолжая записи. — Отличный результат, герой Рино Нори. Следующий.

Последний пацан шёл к камню более уверенно. Он повторил за товарищами.

— Такао Таро.

— Магия огня, второй уровень, — улыбка Беатрисы стала ещё шире. — Этот призыв очень богат на огненных магов. Просто великолепно! С такими героями королевство может быть в безопасности. Прошу тебя вернуться к соратникам, герой Такая Таро, и пройти к камню истины следующего.

Джон вперёд не рвался, а Фукусима брала с него пример. Поэтому следующей к артефакту выдвинулась толстушка-школьница.

— Юки Ока, — с жадностью уставилась она на надпись из синего света.

— Первый уровень, магия воды, — покивала Беатриса, делая очередные записи. — Очень хорошо. Героиня Юки Ока, прошу тебя вернуться к соратникам. Следующий.

— Почему только первый уровень? — недовольно надула губы девушка. — Даже у Рино второй, а у меня только первый.

— Героиня, не стоит беспокойства, — успокаивающим тоном обратилась к ней Беатриса. — Уровни для героя дело наживное. Вот увидите, с первой убитой тварью в учебном бою вы нагоните соратников.

Джон подтолкнул в спину японку, которая этого не ожидала. Ей пришлось идти к артефакту. Она очень сильно волновалась под изучающим взглядом эльфийки.

— Мичико Фукусима.

Неожиданно для Джона и японцев на этот раз над камнем образовалось красное сияние вместо синего, отчего мордашка эльфийки скисла и стала недовольной.

— Это плохо? — заметила её реакцию Мичико.

После прочтения красной надписи Беатриса пробормотала и записала:

— Фукусима, второй уровень, нет способностей.

— Это плохо, да? — занервничала учительница.

— Отойди от камня, простолюдинка! — разительно изменилось отношение Беатрис к японке. — Остался ты, — устремила она взгляд на Джона.

Ему не хотелось касаться подозрительных колдовских предметов, но пришлось подойти к камню и положить на него ладонь.

И вновь над артефактом появилось красное сияние.

— М-м-м… — прикусила кончик пера эльфийка. — Простолюдин без дара, но сразу шестого уровня. Давно такого не было. Впрочем, ты бесполезен, как и девка. Стража, выпроводите простолюдинов прочь.

Школотроны замолкли и с затаённой радостью в смеси со злорадством и с примесью гордыни наблюдали за тем, как их бывшую учительницу и мимолётного знакомого чернокожего парня солдаты выпроваживают из зала. Им было радостно оттого, что это не их выгоняют, что именно они избранные и получили магию.

Глава 16

Молчаливые стражники выпроводили Мичико и Джона из гигантского здания с роскошной отделкой, потом сопроводили через огромную территорию с зелёными насаждениями до больших ворот в крепостной стене, которые охраняли десять мужчин в кольчугах и с мечами, и выставили их на площадь, покрытую брусчаткой.

— Идите прочь, — подал голос один из сопровождающих. — И больше сюда не возвращайтесь. В противном случае стража вас зарубит. И, так уж и быть, послушайте мой совет — никому не говорите, что вы были призваны вместе с героями, иначе влипнете в серьёзные неприятности.

Стражники удалились обратно во дворец. Мичико с растерянным видом хлопала ресницами и пыталась осознать, что с ней произошло. Слишком быстро развивались события, и их было невероятно много — она не успевала всё осмыслить и устала удивляться.

Джон в этот момент с довольным видом разглядывал площадь и существ, которые по ней разгуливали. Среди них преобладали люди с белой кожей и разнообразными цветами волос, в том числе и такими, которые на Земле не встречались. К примеру, ему на глаза попалась девушка с розовой шевелюрой и парень с синими волосами. Но самыми удивительными среди них были зверолюди. Одна девица щеголяла с собачьими ушами. Мимо проковылял дедок с седой шевелюрой и кошачьими ушками.

Одежда аборигенов больше всего напоминала средневековую ручного пошива из грубых тканей и кожи. Земляне на фоне местных жителей сильно выделялись в своих одеяниях. Особенно парень чёрной кожей, отчего на него многие косились.

— Джон-сан, простите, но почему вы такой довольный? — Мичико будто на плечи взвалили тяжеленный валун. Она сгорбилась и выглядела опечаленной, испуганной и растерянной. — Вы понимаете, что случилось? Просто я ничего не понимаю.

— Нам повезло, — ответил он ей белозубой улыбкой. — Очень сильно повезло.

— Разве? — свела она вмести брови. — Нас забросило в другой мир.

— Угу.

— И мы не получили никаких сил, после чего нас выгнали одни боги знают куда, — продолжила она.

31
{"b":"910446","o":1}