— Именно это я надеялась выяснить, — сказала я. — Я не знаю, кто этот Шеф, но тот тип на Трафальгарской площади тоже упоминал кого-то по прозвищу Шеф.
Лицо Грейса помрачнело, пока он потирал подбородок.
— Понятно. Тогда пошли. Давай узнаем вместе, — он развернулся на пятках и вышел за дверь.
Я выдохнула и напомнила себе, что если детектив Грейс не всегда понимал порядки сверхов и жёстко придерживался правил, это ещё не означало, что он не может предложить полезных сведений. Я вскочила на ноги и пошла за ним в коридор.
— Спасибо, сэр, — сказала я. — Я понимаю, что этим утром могла допустить ошибку, и ценю, что вы понимаете, почему я так поступила.
Грейс не ответил. Он стоял возле допросной комнаты и смотрел внутрь, не шевелясь. Я нахмурилась, нагнав его. Когда я поняла, что он увидел — точнее, чего он не увидел — я напряглась. Да ёб вашу мать.
— Нам реально надо позаботиться о здешних мерах безопасности, — пробормотал он. — Я знал, что нам надо было установить стальные двери вместо этих дерьмовых деревянных.
Я посмотрела на дверь. Похоже, Нэйтан Фэйрфакс сбежал из допросной благодаря одному точному пинку. Он был раздражающе тихим и проворным, а я так сосредоточилась на убеждении Грейса в правильности моих действий, что ни черта не слышала.
— Зачем, чёрт возьми, ему сбегать? Там ему грозит настоящая опасность, и я предельно ясно дала понять, что я на его стороне.
— Мы полиция, Эмма. Мы можем быть лишь на одной стороне — на стороне закона.
Я едва сдержалась, чтобы не закатить глаза. Это далеко не правда, когда дело касалось меня и сверхов. Я протиснулась мимо Грейса и пошла к входной двери, распахнув её и посмотрев в обе стороны. Нэйтана Фэйрфакса нигде не было видно. Единственной живой душой был Стабмен, который наблюдал за мной со смесью злорадства и нескрываемого ликования.
— Кого-то потеряли? — спросил он с едкой усмешкой.
— Вы видели, куда он направился?
Стабмен с дерзким блеском посмотрел мне в глаза.
— Неа. Ничегошеньки не видел, — а затем он отвернулся.
Глава 4
Глаза констебля Фреда Хакерта широко выпучились.
— Ты арестовала оборотня, но при этом не зарегистрировала арест как подобает и не изъяла личные вещи?
Я поморщилась.
— Это был не совсем подобающий арест, — как только стало ясно, что Нэйтана Фэйрфакса уже нет поблизости, мы с детективом Грейсом посмотрели записи с камер в допросной. После моего ухода прошло меньше минуты, когда он как будто получил сообщение. Несколько долгих секунд он смотрел на телефон, затем с невероятной скоростью выбил дверь.
Фред тихо присвистнул.
— Всё равно…
— Я знаю, ладно? Знаю, — мои ошибки и упущения в отношении Нэйтана Фэйрфакса были и очевидными, и серьёзными.
— Саммит сверхов начинается завтра, — продолжал Фред. — А фуршет уже сегодня. Не то чтобы у нас есть время искать одного оборотня, которому жить надоело.
Я заскрежетала зубами.
— Знаю.
— Сверхи из-за границы уже заселяются в отель ДиВейн. Финальные проверки безопасности до сих пор не проведены. Мы не знаем, кто этот Шеф, и представляет ли он опасность. А кланы…
Я подняла руки. Довольно.
— Я знаю, Фред. Я облажалась.
— Не настолько сильно, как Нэйтан Фэйрфакс, если он снова наткнётся на кого-то из волков кланов, — смело заявил он.
Я поморщилась, затем подняла руку и позвонила в дверной звонок Леди Фэйрфакс. В кои-то веки меня не проигнорировали и не оставили стоять на крыльце. Один из бет Леди Фэйрфакс, оборотень, которого я узнала ещё по временам Лорда Фэйрфакса, формально улыбнулся мне и Фреду и проводил нас внутрь.
Нас отвели в гостиную-приёмную, заставленную старыми книгами, дорогими украшениями и источавшую узнаваемый запах старого богатства. Фред едва не сшиб вазу династии Мин; он слегка пискнул, вскользь задев её и заставив зашататься. Глаза беты сверкнули, но он лишь протянул руку, чтобы убедиться, что бесценный объект останется в вертикальном положении. Затем поманил нас вперёд.
Когда я увидела, что нас ждут Леди Фэйрфакс и Леди Салливан, я не знала, то ли порадоваться, что не понадобится ехать к Салливанам, то ли раздражаться, что придётся иметь дело с обеими альфами разом.
Обе женщины не улыбались. Их разделяла минимум тридцатилетняя разница в возрасте, но они умудрялись смотреть на меня одинаково ледяными взглядами. Может, это какая-то волчья школа для альф обучала оборотней выглядеть максимально неодобрительно и сурово.
Я расправила плечи и подняла голову. Я не позволю им запугать меня до покорности, несмотря на их суровые взгляды и мою вину за потерю Нэйтана Фэйрфакса. Имея дело с этими альфами, лучшим способом защиты было нападение.
— Где он? — спросила я.
Леди Фэйрфакс слегка нахмурила лоб. Это было крохотное, едва заметное движение, но оно её всё равно выдало.
— Где кто? — поинтересовалась она.
— Нэйтан Фэйрфакс, — я сделала акцент на его фамилии и ясно передала свой посыл: омега или нет, он был одним из ваших.
Леди Фэйрфакс фыркнула.
— Он перестал быть Фэйрфаксом в день, когда стал омегой. Он недостоин нашей фамилии.
Какая разница.
— Где он? — повторила я.
— Это ты его арестовала, — сказала Леди Салливан. — Ты должна знать, где он, Эмма.
— Для вас детектив Беллами, — сказала я ей.
Салливан пожала плечами, будто ей абсолютно всё равно, но мы обе знали, что называние меня по имени, словно мы были подругами — это чистая демонстрация власти.
— Ты сняла эти абсурдные обвинения в ограблении?
— В итоге ему не было выдвинуто официальных обвинений, — невозмутимо ответила я. — Он лишь помогал нам с расследованием, и это был случай ошибочного установления личности.
— Как удобно, — презрительно процедила Леди Фэйрфакс.
Я вздохнула. Несколько месяцев назад, когда я знала её как Тоффи, она была намного дружелюбнее. С другой стороны, учитывая то, что случилось несколько часов назад, я не могла винить её за враждебность.
Я переводила взгляд между альфами. Они явно не знали, где Нэйтан Фэйрфакс, и наверняка не несли ответственность за то сообщение, которое выманило его из Отряда Сверхов. Я обдумала варианты, покосилась на Фреда и приняла решение. Пора говорить откровенно.
— Нэйтан Фэйрфакс, — сказала я, — сегодня ранним утром ошивался возле дома Лорда Хорвата, потому что хотел обсудить потенциальную угрозу саммиту сверхов. Но саммит — это единственная причина, по которой он вернулся в Лондон, — выразительно добавила я. — Закон гласит, что он должен был оставаться здесь вне зависимости от его кланового статуса. Я не знала этого, когда помешала нападению ваших волков. Я сделала это потому, что не могла оставаться в стороне и смотреть, как кого-то избивают до полусмерти. Если вы думаете, что я не сделала бы этого снова, тогда вы не знаете, как я работаю. Я понимаю, что он попадает под юрисдикцию сверхов, но такое нападение не помогает никому из нас.
Я смягчила свой тон.
— Вы знаете, почему происходит саммит. Вы знаете, что нам нужно найти способы побудить людей с большей приязнью смотреть на всех сверхов. Перемена в общественном настроении пойдёт на пользу всем нам. Нападать на кого-то посреди улицы, хоть сверх эта жертва, хоть нет, хоть заслуживает он того, хоть нет — это далеко не помогает ситуации. Такие действия не принесут пользы никому из нас.
Леди Салливан взглянула на свою коллегу.
— Я не согласна, — она лениво пожала плечами. — Это принесло бы пользу мне. Волки омеги должны знать своё место. Можете называть это предупредительным ударом, если хотите.
— Это абсурдно. Вы не можете нападать на людей из-за того, что они могут сделать!
Она скрестила руки на груди.
— Посмотрите на Деверо Вебба. Посмотрите, что бывает, когда мы позволяем волкам творить всё, что они хотят.
— Деверо Вебб ничего не сделал. Вы боитесь Вебба, потому что он сильнее всех вас. Вы боитесь, что он создаст пятый клан, который затмит ваши. Я знаю его, — вроде как. — И я думаю, что это совсем не вяжется с его намерениями.