Литмир - Электронная Библиотека

Я увидел красное, но мой телекинез взял верх и удержал его руку в таком положении.

Второго человека не было видно, но я чувствовал ее запах. Это был гиппогриф. Нора была здесь.

Ее запах был таким же сильным, как и в ту ночь, таким же странным и в то же время знакомым.

Я столкнулся с землей, и она слегка задрожала.

Я накинул халат и попытался найти гиппогрифа. Я знал, что Нора была где-то в моей слепой зоне.

Пол быстро сменил позу и держал Елену перед собой, прижав нож к ее горлу.

Появилась Тейлор, и мне вспомнился урок стратегии, преподанный отцом. Пусть она поверит, что я ее не раскусил.

— Отличная работа, Тейлор.

Рука Пола зажала Елене рот, когда она что-то пробормотала. Я знал, что она хотела мне сказать, но мне нужно было застать Тейлор врасплох и подобраться поближе к Норе. В противном случае я умру, как Люциан. Елена не смогла бы вот так потерять другого парня, только не меня.

Елена продолжала бормотать. Расслабься, я знаю. Она все еще умоляла. Я услышал отчаяние в ее стонах, когда Пол зажал ей рот. Он рассмеялся, думая, что это просто забавная игра.

Я тоже засмеялся.

— Что ты пытаешься сделать, Джерри? Или мне следует сказать, Пол?

Тейлор исчезла из поля моего зрения. Ее запах был заглушен запахом Норы. Все, что я сейчас чувствовал, — это запах гиппогрифа. Они, вероятно, думали, что Нора заполучит меня так же, как она заполучила Люциана.

Елена заерзала еще сильнее.

— Она очень дерзкая, не так ли? Держу пари, на вкус она такая же сладкая. — Его губы были близко к шее Елены, и этот ублюдок улыбнулся.

— Пытаешься меня разозлить? Поверь мне, ты не хочешь, чтобы я разозлился еще больше, чем уже. Я опасен, когда зол. — Я зарычал на него.

Пол засмеялся, и я услышал, как Нора ударила хвостом. Елена снова закричала, а я развернулся и поймал Нору за хвост.

Я нашел Тейлор. Какого хрена? Она не была Ночной Злодейкой.

— Ты думаешь, я не знал? От тебя воняло! — Я накричал на нее.

Тейлор подбежала ко мне, пытаясь высвободить свой хвост из моей хватки.

— И ты — не моя проблема. — Я сильнее дернул ее за хвост, и она споткнулась. Она упала, взлетела в воздух и сильно ударилась о валун позади меня. Она упала на землю, холодная, как камень.

Пол проворчал:

— Ты за это заплатишь.

Эмануэль приземлился прямо позади меня, в то время как Джордж парил в воздухе надо мной.

Он ждал Елену, и я знал, что делать. Отведи ее в безопасное место, я сам разберусь с Полом.

Эмануэль изменился и поднял Нору, одновременно бросив в мою сторону перочинный нож с железным лезвием. Я поймал его и положил к себе в карман.

— Блейк! — Пол закричал и снова попытался ударить Елену ножом. Я просто уставился на лезвие. Елена снова заерзала, когда слезы навернулись на ее глаза.

— Клянусь тебе, я убью ее. Отпусти Нору.

— Нет, ты этого не сделаешь, потому что ты даже не можешь воткнуть этот нож ей в шею.

Пол тяжело дышал и, казалось, только сейчас осознал, что я удерживаю его в таком положении.

— Ты убил моего лучшего друга.

— Я оказал тебе услугу, — выплюнул Пол.

— Пошел ты, — резко сказал я и отправился за добычей.

Я отбил руку Пола, державшую нож в воздухе, и сломал другую, которая крепко держала Елену, толчком дара. Он закричал от боли и отпустил Елену.

Я схватил его за горло, прижавшись к нему всем телом, поднимая его с земли.

Рукой я крепко сжал руку Елены. Я вырвал ее из его хватки и подбросил в воздух.

Она вскрикнула, но Джордж и Бекки были наготове и схватили ее.

Джордж издал свой драконий клич, чтобы дать мне знать, что она в безопасности, и начал улетать.

И теперь остались только я и этот гребаный идиот.

Подонок хрюкнул, его ноздри раздулись. Моя рука под его подбородком удерживала его прижатым к валуну.

Если бы он мог выдыхать огонь, он бы это сделал. Потом он начал смеяться. Если бы я не знал, что такое тьма, этот смех заставил бы меня отступить к чертовой матери. Он был садистом.

— Я знаю, что ты пытаешься сделать. Насмешки надо мной не помогут, Пол. Как тебе это удалось? Как тебе удалось так одурачить Эмануэля?

— Разве твоя мама не говорила тебе не играть с едой, Блейк?

— Я никогда не слушаю свою мать, Пол. Что-то у нас определенно есть общее. А теперь ответь на мой вопрос, — взревел я.

Он рассмеялся.

— Ты меня не пугаешь, — на его лице расплылась широкая улыбка.

Я тоже усмехнулся, достал из кармана железный кинжал и рассек ему торс. Движение было таким быстрым, что я едва почувствовал, как лезвие рассекло его плоть.

Пол хмыкнул, когда его кожа зашипела. Ухмылка с его лица мгновенно исчезла.

— Не позволяй мне проявлять изобретательность. Теперь скажи мне?

Он тяжело задышал через ноздри.

Он уставился на меня пустыми, темными, сердитыми глазами.

— Нет ничего такого во тьме, чему я не мог бы научить тебя, Блейк. Прекрасно, — проворчал он. — Я стал одним из лучших солдат Эмануэля. Проявил себя в Итане и спас ему жизнь, — его ухмылка снова появилась, и он усмехнулся. — Напоминает тебе один рецепт, не так ли?

Именно так он покорил всех нас, особенно Люциана и меня, когда пришел в академию.

— Да, ты действительно хорош в создании доверия, Пол.

Он склонил голову набок.

— Я один из лучших. — Он улыбнулся. — Чего я не понимаю, так это как, черт возьми, ты собираешься убить меня с этим русалочьим хвостом у наших ног? Конечно же, не с помощью железного кинжала? Ты нечто большее, Блейк.

Я улыбнулся.

— Ты так хорошо меня знаешь, Пол. У меня всегда было такое любопытство к вещам, которых ты никогда не поймешь. — Я посмотрел на хвост Ксалин и улыбнулся. — Я хорошо знал Ксалин. Я знаю, на что она была способна, на что способен ее хвост. Она легко забрала мои силы через Елену, но в этом отношении у нее были небольшие трудности со мной.

Лицо Пола застыло.

— Ты блефуешь.

— Нет, и я пообещал Елене, что когда я найду тебя, то заставлю заплатить за всю ту душевную боль, которую ты ей причинил.

— Я не убивал Люциана, Блейк. Это сделала Нора. — Он тоже был пронырой.

— Я говорю не о смерти Люциана. С Норой разберутся, только не я.

— Не делай этого. У тебя на руках будет война с вивернами. В колониях Виверн на меня смотрят как на принца.

— Елена — принцесса с драконами, а Люциан был принцем, так что я говорю «око за око».

— Не будь глупцом, Блейк. Ты не сможешь победить в этом без наших союзов.

Я рассмеялся.

— Ты серьезно собираешься разыграть эту карту? Как думаешь, в какой жизни я когда-нибудь снова буду доверять Виверне? Определенно, не в этой. Ты позаботился об этом. Кроме того, я знаю, что происходит в Итане. Он правит вивернами. Ты называешь его Королем виверн.

Ноздри и челюстные мышцы Пола напряглись.

— Горан найдет способ приручить тебя.

— Я уже приручен и заявлен. Я не сломаюсь, — закричал я. — Я больше не могу подчиняться ничьей воле. — Я слегка отвел взгляд, когда кое-что понял. — Ты всегда знал, не так ли?

— О чем?

— Кем была Елена?

Он рассмеялся.

— Ты так много знаешь, что сам во всем разбираешься.

Я снова полоснул его по другой стороне туловища. Запах горящей плоти наполнил мои ноздри. Железо было смертельным для кожи виверны.

— Блядь! — Он выплюнул эти слова, вскрикнул от боли и одновременно захрипел.

— Я могу заниматься этим всю ночь. Не искушай меня. Ответь на мой чертов вопрос, — взревел я.

— Да, хорошо, да. Я знал. — Его поведение наконец изменилось. — Я знал. Точно так же, как и ты. И все же ты позволил ей верить, что я был ее драконом.

— Для меня это было другое время. Мне не нужен был всадник. Я больше не тот Блейк. Как ты узнал?

Слабая улыбка тронула уголки его губ. Я снова порезал его, заставив сильно прикусить язык, чтобы скрыть боль.

— Мой отец говорил мне, что железные клинки похожи на… — Я поискал подходящее слово. — Криптонит, для вас, виверн. Скажи мне, каково это — когда что-то настолько маленькое имеет над тобой такую власть?

101
{"b":"910184","o":1}