Литмир - Электронная Библиотека

— Дорогая, Сириус наверняка не это имел ввиду, — внезапно вступил в разговор Ксенофилиус, до этого смотря куда-то вдаль. — Мы едва знакомы, у него совершенно нет причин…

— Послушай, Ксено, я тебя конечно люблю, но нельзя же быть на столько оторванным от реальности, — перевела свой взгляд на мужа нахмурившаяся девушка. — Конечно у него есть причины. Вспомни, за что ты голосовал на прошлом суде.

— А… — задумался Лавгуд, затем безмятежно улыбнулся. — Но ведь Гарри так будет только лучше, правда? Они недавно приходили в гости, кажется Луна с ним подружилась!

А я от этой реакции несколько… удивился, подозревая что Ксенофилиус меня этими словами либо разыгрывает, либо недавно принял что-то вроде «слез фей», либо он действительно немного не от мира сего. Только вот это совсем не сходилось с его большим влиянием в Визенгамоте и дружбой с Гринграссом.

— Послушайте, Пандора, вы меня не правильно поняли, — все же попытался объясниться я. — Как бы вам сказать… я действительно обладаю некоторыми знаниями о будущем, и в нем вы были мертвы. Стали жертвой собственного эксперимента в этот год.

— Так у вас есть способности к прорицанию? — подозрительно спросила леди Лавгуд все еще хмурясь. — Я конечно же уважаю все отрасли магического искусства… Но к прорицанию отношусь со скепсисом. Линии будущего изменчивы. Только люди с сильным даром могут увидеть наиболее вероятное развитие событий в видении. Но среди вашей семьи, я подобного дара не помню. Или я ошибаюсь?

— Нет, не ошибаетесь, — обреченно выдохнул я. — Но я правда знаю, что вы умрете до десятилетия вашей дочери, и она будет свидетелем вашей смерти, что нанесет ей большую травму. Поверьте…

— И, разумеется, у вас нет никаких доказательств, — хмыкнула Пандора. — Может быть воспоминание? Или записанное пророчество? Или хотя бы расскажете, откуда вы об этом знаете.

— Нет, ничего из этого, — помотал головой я, понимая, что убедить ее вряд ли смогу.

— Тогда я вынуждена закончить этот разговор, Лорд Блэк, — сказала та, поднимаясь из-за стола. — Потому что если это не глупая шутка, то больше ничего, кроме как попытки оказать давление на мужа через меня я в вашем предостережении не вижу.

— Это все правда, клянусь магией! — воскликнул я, доставая палочку. — Люмос, Нокс!

— Дорогая, может быть он действительно говорит правду? — неуверенно перевел глаза на свою жену Ксенофилиус.

— Хорошо, Сириус, — смягчилась Пандора, вновь садясь за стол. — Будем считать, что я поверила этой клятве. Хотя даже я знаю несколько путей ее обхода. Допустим. Вы верите в то, что говорите. Но зачем вы нам это рассказали?

— А разве то, что я могу спасти этим вашу жизнь недостаточно? — удивился я.

— Знаете, Сириус, я вполне себе понимаю как устроен мир. — вновь посмотрела она мне в глаза сквозь стекла очков. — Я — ученый. Мы в этом разбираемся. И смотря на вас, я вижу жесткого и бескомпромиссного человека, который бы не постеснялся использовать любые средства, чтобы получить свое. Можете ли вы поклясться, что этой информацией вы не преследуете и другие цели, помимо альтруизма? Например, не хотите ли повлиять на моего мужа, чтобы тот если не присоединился к вашей коалиции, то хотя бы уступил в одном важном вопросе?

— Я… нет, не могу, — наконец понял я, почему у Ксенофилиуса был такой политический вес. Не у него, а у его жены, которая в действительности была достаточно умной и дальновидной женщиной. Даже я сначала был одурачен этой маской воодушевленного ученого. Хотя, возможно это лишь побочный эффект высокоразвитого ума. А сам лорд Лавгуд действительно являлся тем, кем казался на первый взгляд — добродушным, немного чудаковатым исследователем, искренне не понимающим, какие у него могут быть разногласия с темным магом, против которого тот выступает.

— Что и требовалось доказать.

— Но это не отменяет правдивости моего предостережения, леди Лавгуд, — я скрестил руки в замок. — Не делайте из меня какого-то монстра. Если то, что спасет вам жизнь принесет мне побочную выгоду — это лишь сопутствующая цель. Но никак не первая. Я вполне могу обойтись и без вашего голоса. А вот ваша дочь сможет обойтись без матери, которая поступила неправильно просто в пику личности предупреждающего?

— Нет, — после моих слов на секунду я почувствовал страх женщины, просочившийся сквозь маску самообладания и холодного разума. — Но скажите мне, Сириус, если бы вас предупредили о том, что существует большая вероятность того, что если вы будете пользоваться магией, то вы умрете. Отказались бы вы от магии ради сохранения жизни?

Наконец задал она свой вопрос после недолгого молчания. И теперь задумался уже я. И этот вопрос был не легким. Один раз почувствовав в себе магию, сотворив волшебство — после этого мир уже никогда не становится прежним. Тем большую жалось, пополам со страхом маги испытывают при виде сквибов. Жалость — от того, что им не дано больше это ощутить. Лишь отголоски. Страх же — от того, что они не могут не представлять на их месте себя.

Магия — часть меня, и смог бы ли я отказаться от нее, например, из-за пророчества….

— Нет, — твердо ответил я. — Но я бы принял все меры, какие мог, для того, чтобы это не случилось.

— Вот и я про то, Сириус, — улыбнулась Пандора, показав ямочки на щеках. — Я верю, что и вы верите в свои слова. Но для меня моя работа, эксперименты и конструирование новых заклинаний — это жизнь. Как я могу отказаться от нее? Тем более, что я уже близка к прорыву в деле своей жизни!

— Никак, — мрачно ответил я, понимая, что переубедить ее все же не выйдет. — Но Пандора, пообещайте мне, что будете осторожны. У меня действительно есть основание полагать, что вы сейчас говорите о том эксперименте, после которого по моей информации вас не стало.

— Линии времени изменчивы, — пожала плечами леди Лавгуд. — А на этом эксперименте я буду еще более осторожна, после ваших слов. Хотя не думайте, что я пренебрегаю техникой безопасности, я же ученый!

Улыбнулась та, начиная собираться.

— Сириус, рад был знакомству, — протянул мне руку Ксенофилиус. — надеюсь, в следующий раз вы познакомитесь и с нашей дочерью. Раз дети дружат, и нам тоже надо дружить! Как-нибудь заходите на чашечку чая, или стаканчик чего покрепче, я как раз привез из поездки пару бутылок настоящего Аквавита!

— С удовольствием, Ксенофилиус, — не стал я отказывать добродушному мужчине, который явно пытался сгладить непростой разговор. — Пандора.

Пожал я ее протянутую ладонь.

— В любом случае, спасибо за ваше предупреждение, — прощаясь, проговорила та. — Я действительно буду осторожна. Не волнуйтесь.

— Я надеюсь, — проговорил я в ответ, когда семейная пара исчезла в водовороте трансгрессии, действительно желая поверить в то, что она сказала. И я стал той бабочкой, которая изменит будущее этой удивительной женщины. — Надеюсь…

Глава 7

У многих из нас есть чокнутые родственники. А многие из нас в глазах родственников — сами чокнутые.

© Джим Керри

— Быстро собирайся, пойдем! — словно метеор ворвался в гостиную взволнованный маг с немного всклоченными из-за перемещения седыми волосами, вдруг возникнув в зеленом пламени камина.

— Дед? — прежде чем спросить, я рефлекторно убрался с линии атаки и перекатился за укрытие дивана, навесив на себя звенящий от избытка энергии щит. Рядом со мной с палочкой на изготовку напряжённо замер Стамп, с которым мы секундой ранее обсуждали варианты противодействия участившимся атакам на мои объекты в Лютном.

На предприятия Малфоя также уже несколько раз нападали неизвестные, убивая всех и забирая товар, сжигая все подчистую. Так что Галанте с ног сбивался, пытаясь найти виновников, попутно решая проблемы, которые неизбежно возникали с повышением рисков. У него уже были мысли о том, кто именно против нас играет, но требовалось время, а ещё — люди, которых и так не хватало.

Нам требовалось только минимизировать ущерб, и для этого мы с Винсентом и Галанте формировали ударные группы, а также сеть «сигнализаций» и порталов для них. Чтобы в момент нападения быть готовыми, а не увидеть только полыхающие руины. И посреди обдумывания последних деталей нас застал врасплох Поллукс.

18
{"b":"910180","o":1}