Литмир - Электронная Библиотека

— Ну, посмотрим… В карцер её! Без воды и еды! Спрашивать про ребёнка каждый час!

— Слушаемся! — и двое огромных гвардейцев волоком потащили визжащую Вилли в подвал.

Глава 55. Аннабель

— Бишоп, как давно мы не оставались вот так вдвоём и не обсуждали важные дела! Этот проект будоражит моё воображение! — воодушевлённо принимаю несколько образцов ткани с моими узорами. И мне очень нравится, мастера постарались.

— Да, баронесса, затянулся проект, и у вас дел прибавилось, через несколько дней важное событие во дворце, а вы всё время уделяете работе.

— Вот именно! Смотрите, это не моё изобретение, скажу честно, взяла за образцы учебники из моего мира, по памяти нарисовала свои. Шарлотта пищала от восторга. Сказала, что это настолько просто и понятно, а главное увлекательно для детей. Надеюсь, вы понимаете, что ткань — это наш первый проект, а вот эти учебные пособия нужно отпечатать тиражом не менее тысячи штук математика и чтение. Хотя бы эти издания. Шарлотта мне очень помогает, без неё я, наверное, год только книгу по чтению бы рисовала.

Бишоп взял листы с простыми уроками и осторожно перелистывает. Вижу, что он в восторге. Как и весь наш дружный коллектив, я, Шарлотта, Валентина, и ещё одна гувернантка, подруга Шарлотты.

— Герцог одобрил этот план со школой? — Бишоп уже записывает в свой блокнот мои новые идеи и задания.

— Да, но только сказал, что баронство далеко от города, это неудобно. Есть один небольшой замок, требует ремонта, но зато от столицы десять минут. Понимаю, как это важно, детям нужно общение, концерты, близость доктора и прочие важные моменты, даже свежие продукты в городе легче найти. Так что с местом ещё решаем, а в целом проект школы в силе. Она станет первой, а потом надо сделать сеть по стране. Огромный труд!

— Баронесса, вы справитесь! За последние дни вы очень изменились и я надеюсь, что, — он так посмотрел на меня, что я вдруг поняла, надо бы задать тот самый вопрос.

— Ричард, а скажите мне пожалуйста, вам Шарлотта нравится, спрашиваю, потому что она от вас без ума, и влюблена как девочка, — не успеваю договорить, как Бишоп смутился и покраснел.

— Это слишком личное, но вы для меня родная душа, поэтому молю вас не выдать тайну, но я заказал кольцо. Она мне очень нравится, и я наблюдаю за тем, как она общается с девочкой, как помогает вам. Лучшей женщины я не встречу, — он так смущённо говорит, что я не выдержала, улыбнулась и пожала его руку.

— Я так счастлива, Бишоп, вы для меня тоже родной человек, и я мечтала о ком-то самом лучшем для вас…

Не успеваю договорить, как в комнату вбежала Шарлотта, волосы растрёпаны, платье в грязи и порвано, а её трясёт, кажется сейчас несчастная девушка потеряет сознание.

Через рыдание она простонала.

— На нас напали, Линду, Линду забрали, меня ударили и столкнули в канаву. Полицию вызывайте, простите меня, простите… Я лишь побежала поймать Фица за ворота. Мы же гуляли рядом с домом!

Бишоп и я в шоке, но он быстро вскочил, помог Шарлотте сесть, крикнул Валентину, а сам поспешил в канцелярию.

— Шарлотта, как это произошло? Ты запомнила этих людей? — спрашиваю несчастную няню.

— Один щуплый как подросток, такой противный голос, и бакенбарды пышные.

— Козёл! Это Отто, подручный королевы! Господи, какая низкая тварь! Ребёнка схватить! Или о боже, неужели это Макс решился убить её, — зажимаю рот рукой, поднимаюсь, бегу к выходу, приказать заложить карету, хочу поехать во дворец и свернуть этим гадам шеи! Теперь я на всё готова. Вилли не знает, с кем собралась сцепиться…

Но стоило мне выйти на крыльцо, к дому подлетел экипаж герцога, ещё не успел затормозить, как Эдуард выпрыгнул, подбежал и сразу обнял меня.

— Милая, я всё знаю, давно Линда пропала?

— Только что! Несколько минут назад, но они на карете и успели скрыться, — меня начинает потряхивать. Я должна быть сильной, но не могу.

— Когда Вилли угрожала мне, это ещё не случилось, какая же она дрянь. Нам нужно поехать в канцелярию, ещё свидетели есть? — он не в курсе, что ребёнка украли на прогулке с Шарлоттой и Фицем, в недалеко от нашего дома.

— Да, няня, они её ударили и столкнули в овраг, Бишоп поехал в канцелярию за следователем. Это Отто судя по описанию, короли совсем страх потеряли.

Эдуард снова крепко обнял меня, и прошептал:

— Макса арестовали сегодня, а Вилли я приказал посадить в карцер, пока она не скажет, куда увезли Линду, принц Альберт сбежал из страны сам.

Я стою, открыв от удивления и одновременно от ужаса рот. В стране такое творится, а мы и не в курсе?

— Это переворот? Ты решил уничтожить их род? — шепчу я и понимаю, что всё слишком серьёзно, нас тоже могут не пощадить сторонники Вилли и Макса. Сердце замирает, в ушах как вату вставили и я в, кажется, сейчас потеряю рассудок.

— Почти так, всё к тому шло, но случилось внезапно, кто-то из них избил и отравил Гретхен, любовницу Макса, и нам пришлось действовать быстро. А собирались сделать все спокойно через сенат. Мне жаль.

Не успеваем договорить, как к дому подъехали две кареты, Бишоп вернулся и во второй несколько мужчин в чёрном. Мы снова вышли во двор, и Ричард нам крикнул от кареты:

— Это из тайной канцелярии, им придётся допросить Шарлотту.

— Да, конечно! А саму Вилли? — шепчу в ужасе, потому что до меня начинает доходить, насколько катастрофические события происходят прямо сейчас, насколько всё серьёзно. Но я не могу крикнуть: «Стоп!». Сердце долбит в груди, как заяц, и ноги едва держат меня. Эдуард обнимает за плечи, а я, кажется, сейчас сяду прямо тут. Мою девочку украл ужасный человек, способный на всё…

— К Вильгельмине поехал один очень опытный следователь, допрос начнётся скоро. Очень надеюсь на её благоразумие, — прошептал герцог. Народу как-то слишком много собралось, и в разговорах не заметили, что к нашему особняку подъезжает верховой, поднимаю взгляд и не верю своим глазам.

— Фредерик?

Глава 56. Суровая правда

Фредерик очень медленно проезжает в ворота, с трудом удерживая коня от резких движений, неудобно на выезде стоят две кареты, много людей и общая обстановка, накалённая до предела.

И тут я замечаю, что из-под чёрного дорожного плаща торчит детская ножка – это Линда.

За секунду успеваю взвинтить себя! Что девочка погибла и случилось что-то ужасное, но моросит снег, он просто её укрыл от непогоды. Крепко прижал к себе, а она вцепилась в него, как котёнок.

— Линда, — выдыхаю с ужасом, но Эдуард успевает подбежать первый, Фредди распахивает полу накидки, и испуганная девочка сползает с коня в руки герцога.

— Но как, Ван дер Берг? Это вы были замешаны в похищении? — прорычал один из следователей.

— Нет, я просто нанял парней с улицы, и мы следили всю неделю за Отто, — в этот момент Эдуард заметил красное пятно крови на щеке малышки, я чуть не грохнулась на мостовую от ужаса, показалось, что она ранена в голову.

— Линда, ты ранена?

— Нет, это он, — прошептала девочка и мы заметили, что у Фредерика тёмное красное пятно на плече.

— Ох, Фредерик! Помогите ему спуститься, проводите в дом, там справа за лестницей есть гостевая спальня, и поезжайте за Рихтером, пусть возьмёт медицинские инструменты для операции! — прокричал Эдуард. Но сам понёс Линду в дом. Она замёрзла и вцепилась теперь в своего опекуна. Я бегу за ними, малышку надо бы осмотреть. Шарлотта в шоке от нападения, я сама умою и переодену мою девочку.

Фредерика двое следователей осторожно ведут в дом, и устраивают под присмотром Валентины, она налила рюмку шнапса, чтобы он не отключился от боли, мужчины сами о себе позаботятся, мы же с Линдой закрылись в своей комнате, боюсь спрашивать о происшествии, не хочу погружать её в этот ад снова.

49
{"b":"909555","o":1}