Литмир - Электронная Библиотека

Телемах указал на слабое мерцание на горизонте:  - Рассвет почти наступил. Мы должны убраться отсюда как можно быстрее.

-  Но капитан…

-  Это приказ,  Вирбиус.

На сходнях Дюрас внезапно обернулся и застыл, глядя на человека, к которому обращался Телемах.

- Что?  -  спросил Телемах. -  Что с тобой?

-  Ты сказал  Вирбиус.  Я уже слышал это имя раньше.

Телемах искоса взглянул на Вирбиуса. Пират уставился на Дюраса с пустым выражением лица, но Телемаху показалось, что он увидел в нем проблески беспокойства.  Он повернулся к заключенному:  - Когда? Где слышал? Скажи-ка.

- Около месяца назад. Когда римляне захватили наш корабль.

- Ты уверен?

- Я помню тот день, как будто это было вчера.  - Дюрас болезненно поморщился, прежде чем продолжить. -  Мы с ребятами совершали набеги у побережья Апулии. Наше плавание было успешным, и мы собирались вернуться в Иллирию, когда появилась римская эскадра и заманила нас в ловушку в бухте. Большинство наших ребят было перебито до того, как они успели сдаться. Несколько членов экипажа пытались бежать, но их поймали и тоже убили, а остальных посадили на корабль, направлявшийся в Равенну, чтобы продать в рабство. Один из римлян начал хвастаться во время нашего рейда. Какой-то тупой ублюдок. Он сказал, что пираты не такое уж братство, как заявляют, и что пират по имени Вирбиус даже продал собственного капитана, сообщив им местонахождение его порабощенного брата.

Взгляд Телемаха снова скользнул к Вирбиусу: - Это правда?

- Конечно, химера его забери, это не так! - напарник взорвался. - Зачем, во имя Всех Богов, я должен кого-то предавать римлянам? Он ошибается, капитан. Или лжет.

- Нет.-  Дюрас с силой покачал головой и указал дрожащим пальцем на Вирбиуса. -  Я хорошо помню, что я услышал имя Вирбиус … и это имя пирата, который продал твоего брата. Клянусь.

Вирбиус скрестил руки на широкой груди и тонко улыбнулся:  -  Твое слово против моего. Ты ничего не сможешь доказать.

-  Спроси любого из других наших ребят, -  сказал Дюрас, обращаясь к Телемаху. -  Они были на том корабле со мной и тоже все слышали. Они скажут тебе то же самое.

Телемах повернулся к Вирбиусу и жестоко улыбнулся:  -  Тебе следовало лучше заметать следы. В свете сказанного,  тебе мог бы сойти с рук твой заговор с целью сменить меня на посту капитана.

На лице Вирбиуса мелькнула неуверенность: -  Что сойти с рук, капитан? Я не понимаю, о чем вы говорите.

-  Думаю, да.  - Телемах сделал шаг вперед к пирату. -  История Дюраса подтверждает мои подозрения. Видишь ли, я знаю, что кто-то передал свиток капитану торгового корабля, приказав ему доставить его в Равенну. Корабля, который мы  ранее захватили.   Это был «Дельфин»?

Выражение лица Вирбиуса напряглось:  - Кто, химеры вас забери, вам это сказал?

-  Тот опцион, которого мы захватили, -  сказал Телемах. -  Сначала он заявил, что, конечно, не знает названия корабля. Но он вспомнил об этом позже, когда Скирон пригрозил выколоть ему глаза.

-  Это ничего не значит. Любой из нас мог передать этот свиток.

-  Но только один из нас долго и упорно спорил, чтобы сохранить жизнь экипажу. – И это был ты,  Вирбиус.  - Телемах ткнул в него обвиняющим пальцем. - Признай это. Ты тот, кто передал свиток.

Наступила пауза, когда все пары глаз одновременно посмотрели на Вирбиуса.  Помощник оглянулся на лица своих товарищей-пиратов, словно оценивая их реакцию. Затем он, казалось, пришел к решению и пожал плечами: -  Хорошо. Это сделал я. Так что из того?

- Зачем?  -  спросил Телемах.

- А как ты думаешь? ты был любимцем капитана. Было очевидно, что Булла назначит тебя своим преемником. Я не мог им стать.  Какой-то наглый молодой придурок отбирает у меня то, что принадлежит мне по праву. Что мне было делать?

-  Значит, ты вынашивал план, как избавиться от меня. Так ведь?

-  Я знал о твоем брате. Я слышал, как ты болтал о нем с парнями. Сказал им, что ты сделаешь все, чтобы вернуть его. Все, что мне нужно было сделать, это передать сообщение в Равенну и позволить римлянам сделать все остальное. Все бы сработало, только этот дурак Булла помешал тебе сдаться врагу.

Телемах сердито посмотрел на помощника: -  Ты предал меня.

- Чушь!  - Вирбиус  сплюнул, раздосадованный  возмущением. -  Я не предатель. Я делал то, что считал правильным для экипажа. Они должны были получить капитана, которого заслужили.

-  Ты имеешь в виду себя.

-  Дело не во мне, мальчик. Ты никогда не заслуживал быть капитаном. Что бы я ни делал, все было на благо корабля.

- Ты, лжец, Вибриус! -  Телемах бросил слова в лицо пирату, сжимая правой рукой рукоять фалькаты из слоновой кости. -  Ты предал, Вирбиус.  Своего капитана и свою команду.

Вирбиус невесело усмехнулся:  - И что ты собираешься с этим делать? Заковать меня в цепи? Вызвать меня на поединок? С поддержкой, которую я получил от других парней, ты бы не посмеешь.  - Его глаза ярко блеснули. - На самом деле, я думаю, пришло время для смены руководства.

Внезапным движением он поднял меч, целясь острием в Телемаха, прежде чем капитан успел выхватить  оружие из ножен. Телемах замер, острие меча было всего в нескольких дюймах от его шеи, когда Вирбиус подозвал двух своих близких товарищей.  Пираты, крепкие ветераны, бросились к причалу, переводя взгляд с первого помощника на капитана.

-  Пора, ребята, -  сказал Вирбиус, улыбаясь им. -  Мы захватываем корабль. Засуньте это никчемное дерьмо в трюм к заключенным. Мы выбросим его за борт, как только выйдем из порта.

Телемах уставился на него, его вены вскипели. Вокруг него собрались еще несколько пиратов, чтобы стать свидетелями драмы, разворачивающейся  на  «Трезубце Посейдона».  -  Вы не можете этого сделать. Я ваш капитан.

-  Скйчас уже нет! - . Я и эти другие ребята теперь отвечаем за команду. Как и должно быть. Что касается остальных, которые все еще поддерживать тебя, то вскоре они присоединятся к тебе, как только увидят, что тебя скормили рыбам. Все кончено, мальчик. Никаких обид.  - Вирбиус тонко улыбнулся и кивнул ветеранам. - Уберите его отсюда.

Когда пара пиратов двинулась вперед, Вирбиус внезапно вздохнул. Первый помощник вздрогнул, выпучив глаза от шока и удивления. Телемах опустил взгляд и увидел изогнутое острие меча, торчащее из живота пирата. Темно-красное пятно растеклось по его тунике, когда Вирбиус тупо потрогал блестящий кончик меча. Затем лезвие отодвинулось, и он застонал от боли, прежде чем рухнуть на палубу.

Телемах поднял голову и увидел Гераса, стоящего над умирающим пиратом, с его оружия капала кровь, когда он оглянулся на ошеломленную команду, призывая их бросить ему вызов.

-    Кто еще хочет присоединиться к этому несчастному негодяю в загробный Аид? Кто следующий?

Два ветерана по обе стороны от Телемаха какое-то время колебались, глядя в шоке и ужасе на окровавленное тело Вирбиуса, корчащееся по палубе.  Басс тоже вытащил свое оружие и приготовился к атаке.  Затем пара медленно отступила назад, подняв руки в знак капитуляции.

Герас повернулся и отдал приказ матросам. -  Заберите этих двух предателей внизу. Заковать их в цепи в трюме. Если они пытаются сопротивляться, убейте их».

Палубные матросы принялись за дело, схватили ветеранов и повели их вверх по трапу к кормовому люку, ведущему под палубу. За ними последовали Дюрас,  другие бывшие пленники и остальные пираты, что-то бормоча между собой, когда они обходили Вирбиуса, который теперь лежал неподвижно, вдыхая последние вздохи.

Герас вытер клинок о тунику пирата и выпрямился, глядя на тело с презрительным выражением лица:  - Скатертью дорога.  Мне было нужно раньше это сделать.

Телемах кивнул. - Я у тебя в долгу.

- Зачем? Этот придурок стал слишком большим для его ботинок. Пришло время, когда кто-то подрезал его до нужного размера.  Кроме того, он был виновен в мятеже. Не должно быть  такого сейчас, не так ли?

Телемах улыбнулся своему близкому другу, благодарный за его верность в мире, где каждый человек, казалось, заботился только о себе. - Спасибо. За то, что прикрыл мою спину.

15
{"b":"909454","o":1}