Если продолжать тему: «евреи и арабы, арабы и евреи», то, по-видимому, следует рассказать о том, как они живут совместно на одной земле, в одном государстве. Этой проблеме в Израиле уже более 50 лет. Издавна, еще на территории Палестины, арабы и евреи жили рядом, но вместе с тем обособленно в отдельных городах, поселках, кварталах. Обособленно живут в свою очередь и сами арабы – мусульмане и христиане. Они, как правило, в разных населенных пунктах, а в Иерусалиме – в разных кварталах. Арабские населенные пункты немногим отличаются от еврейских. Принципиальное отличие, пожалуй, состоит в том, что у них почти нет многоквартирных домов, в основном строится дом для отдельной семьи, семейного клана. Зачастую под одной крышей можно встретить представителей нескольких поколений. У евреев же, как правило, дети смолоду живут отдельно от родителей.
Характерно для арабских построек прежних лет то, что они неказисты на вид, в постоянной достройке. Клан-то разрастается, дом расстраивают и в ширину, и в высоту. Новые дома, а сейчас идет активное строительство, современнее. Это уже очень приличные по виду дома, по нашим меркам дворцы.
Для обеспечения взаимного общения в старших классах арабских школ преподается иврит, а в еврейских школах – арабский язык. В еврейских школах предмет – «арабский язык и литература». Иврит арабам понадобится для работы и учебы в дальнейшем. Практически никаких языковых трудностей в общении евреев и арабов не возникает. Многие из арабов и других национальных меньшинств, как и многие евреи, владеют английским языком. Но знание английского это не дань моде, а полезное наследие, оставшееся от времени английского мандата, а также необходимость. Практически перед арабами стоит проблема изучения двух языков, иврита и английского, чтобы иметь возможность работать и учиться в Израиле. Без этого не обойтись. Нередко среди арабов грамотность только разговорная, но на двух или трех языках.
Обучение в вузах идет на иврите, но большая часть учебников на английском языке. Арабская интеллектуальная элита часто говорит на иврите лучше, чем на арабском, читает регулярно ивритские газеты, живет в еврейских, а не в арабских кварталах.
Средства массовой информации во всем мире, как и в России, успевают сообщать только о сложных ситуациях в жизни этих народов, о конфликтах и стычках, насилиях, террористических актах. Все это, конечно, есть и вызывает чувства горечи, сожаления, возмущения. Но ведь есть и многое другое, о чем пишут не часто. Ведь живут и работают евреи и арабы все-таки вместе. Говорят же: «Если проблему нельзя решить, то с этой проблемой нужно жить».
Можно ли после обычной информационной накачки поверить тому, что в израильских больницах евреи и арабы, в том числе и арабы с территорий, находятся в общих палатах, на соседних койках? Что лечащий врач может быть и еврей, и араб? Кстати, мастерство врачей-арабов оценивается высоко. Моей жене потребовалось медицинское обследование – его проводил врач-араб, понадобилась внуку проверка носоглотки – с ней отлично справился араб-отоларинголог.
Практически везде арабы и евреи бок о бок, рядом, например, в такси, где водитель еврей, а пассажиры арабы или наоборот. Квартиру еврея, как правило, ремонтирует бригада арабов с территорий. Арабы владеют магазинами, работают продавцами, мастерами в парикмахерской, официантами в ресторане, поварами в гостиницах. Еврейское население страны постоянно общается с арабами: в поликлиниках, больницах, банках, на производстве, стройках, в учреждениях социальных служб, гаражах и на станциях автозаправки, в сфере обслуживания, в местах отдыха. Общение идет ежедневно и ежечасно.
В Израиле пишут, что за время его существования лишь 0,4% арабского населения собственно Израиля было причастно к враждебным акциям против государства. Многие арабы, граждане Израиля, конечно, за создание Палестинского государства, но пока не собираются покидать Израиль, обжитые места, бросать работу. В Израиле им ничто не угрожает. Они редко вступают в конфликт с уголовным законодательством, а свой протест выражают законными способами: забастовки, демонстрации, петиции.
Проблемы взаимоотношений евреев и арабов значительно сложнее на территориях, за пределами «зеленой черты». И там живут евреи. Они составляют 3% всего еврейского населения страны. Их города и поселения – это 8% всей площади территорий.
На территориях имеются и еврейские города: Ариэль, Маале-Адумим, Кирьят-Арба, Ма'але-Эфраим. Города имеют пропускные пункты при въезде. Еврейские поселения на территориях обнесены колючей проволокой и имеют проходные. Поселения, как правило, расположены вблизи источников воды.
Но и в этих сложных условиях обособленности арабские рабочие трудятся на предприятиях евреев, на их полях. Работая, терпят друг друга, они друг другу нужны, друг в друге заинтересованы. Установлено положение вынужденного совместного проживания. Прежде всего, это обычные деловые контакты. Заказчиками для строительства, например в Израиле, являются евреи. Подрядчики и рабочие, как правило, арабы. Они в Израиле строят все – жилые кварталы, торговые центры, государственные и религиозные дома. Фактически все в Израиле построено руками арабов.
Тесно связывают евреев и арабов дела торговые. Палестинцу нужно продать, а еврею купить и реализовать в Израиле. Оптовый покупатель из Израиля нужен палестинцу как кислород.
Ну а где мне самому пришлось столкнуться с арабом, обменяться рукопожатием, посмотреть друг другу в глаза, снова пожалеть о своей языковой безграмотности? Ведь он, арабский рабочий, знает три языка – арабский, иврит, английский. А я, российский интеллигент, знаю только один – русский.
У магазина на соседней улице постоянно в рабочее время стоял «Фиат» с синими номерами. Никто не обращал на него никакого внимания. А я обратил, ведь номер-то синий. Оказалось, что ежедневно приезжает на работу в магазин палестинец из Ромаллы (это город в Самарии). Хозяин магазина оказался выходцем из Грузии, хорошо знающим русский язык. Он и познакомил меня с Ахметом, владельцем автомашины. А я решил воспользоваться случаем и для начала выяснить давно мучившую меня проблему – найти, если такой существует, журнал «Спорт» на арабском языке. Попросил Шоту, хозяина магазина, перевести мой вопрос Ахмету: «Есть ли в Израиле или на территориях журнал "Спорт" на арабском языке?» «Пока нет», – ответил Ахмет. Как сразу же пояснил переводчик, ответ был со смыслом. Нет, но будет, когда появится Палестинское арабское государство. К сожалению, запланированное общение для расширения кругозора не состоялось. «Черту» закрыли, и Ахмет вынужден был уволиться.
С женой и зятем мы пошли на арабский рынок Старого города, каждая улочка тут – сплошные магазинчики. У одного из них нас остановил владелец, молодой араб. Оказалось, что в нашем зяте он узнал врача, лечившего в больнице его родственника. Отказать в настойчивой просьбе зайти в его магазин и выпить чашечку кофе, было невозможно. Он буквально силой затянул нас к себе. Рассказал о своих владениях – магазины половины улочки принадлежат родственникам, его клану. Проходя дальше, я посчитал – у них восемь магазинов.
Как-то отдыхали на Мертвом море. По дороге запомнилась огромная плантация пальм. Их на этой плантации несколько тысяч. Зрелище необыкновенное – пальмовый лес.
На берегу моря под пальмами увидели большую группу отдыхающих людей. Даже на расстоянии можно было понять, что там и евреи, и арабы. За одними столами мужчины и женщины в спортивных одеждах, многие из них время от времени окунаются в море, за другими – одетые мужчины и женщины в головных платках.
Среди них вижу знакомого, соседа. Оказалось, руководитель предприятия ежегодно проводит за свой счет выезд на отдых всех работающих. Все в одном месте, но за отдельными столами, а на работе они трудятся на одном участке, за одним рабочим столом. Сосед потом рассказал, что в день еврейской Пасхи и евреям, и арабам одновременно были вручены пасхальные подарки.