Литмир - Электронная Библиотека

– Надо же.

– Но он ничего не сделал для себя.

Кент заерзал на стуле. Этот странный разговор привел его в некоторое замешательство. И в возбуждение. Наверное, ему очень нужна была женщина, если один лишь разговор со Сьеррой так его горячил. Она делилась с ним как сестра, и она заслуживала того, чтобы он выслушал ее со всем вниманием. Проблема состояла в том, что Брук не выходила у него из головы, и он слушал Сьерру не как духовный отец, а как мужчина. Кент, прочистив горло, уточнил:

– Ты хочешь сказать, что он концентрировался только на тебе?

Сьерра кивнула.

– И он на самом деле очень хорош, Кент. Или, что тоже может быть, меня слишком легко завести. Вот я и не знаю, что из этого правда. – Похоже, она какое-то время оценивала опции. – Но я никогда раньше такой не была. В смысле легкой на завод. Как раз наоборот.

– Может, это потому, что тебе не попадался нужный мужчина.

Она вскинула голову:

– Но этот парень тоже мне не подходит.

– Почему?

– Ты его видел. Он... гончий пес.

– Он гончий пес, который знает, что делает. Явно знает.

Она что-то пробурчала сквозь зубы и сказала:

– Да, знает. С каждой встречной.

– Ты так думаешь?

– Ты же видел его с официанткой. – Кент пожал плечами:

– Он вел себя с ней просто по-дружески. Поверь мне, на тебя он смотрит совсем не так, как на нее.

Сьерра вздохнула.

– Могу я кое о чем тебя спросить?

– Валяй.

– То, что он для меня делал, это нормально? Я хочу сказать, что когда дело доходит до секса, мужчины становятся эгоистами.

Она выглядела такой сконфуженной, что Кент не смог сдержать улыбки. Он протянул ей руку и взял ее ладонь в свою.

– Твой опыт, увы, весьма ограничен.

– Я знаю. А как же другие парни обходятся без этого и все же могут удовлетворить женщину?

Удовлетворить женщину? Что же такое делал с ней Бен? Кент не выдержал и рассмеялся – больше над собой, над смятением собственных чувств.

– Что тут такого смешного?

– Ты просто прелесть, Сьерра. Если ты так же разговаривала с Беном, то я удивляюсь, как он еще жив. Ты могла вогнать его в смертельный ступор.

– Ха! – запальчиво воскликнула Сьерра. – Не представляю, что могло бы его шокировать! – Но тут она призадумалась и спросила: – А почему ты так думаешь?

– Все эти разговоры про секс. Мужчины попадаются на эти вещи. И весьма к ним восприимчивы. Я вот сам мысленно все уже себе представил. Вот она, картинка. – Кент постучал себя по лбу. Она выглядела такой пристыженной, что он сказал: – Извини.

Она покраснела, затем помрачнела. Она перегнулась через стол и ткнула его в грудь:

– Перестань, слышишь? Я не хочу, чтобы ты себе это представлял.

– Слишком поздно. Я уже не могу удержаться. – Теперь Кент понимал, что Бен доставил ей удовольствие.

И несколько вариантов того, как он мог это сделать, уже крутилось у него в голове. Крутилось, как картинки в калейдоскопе. Неудивительно, что Бен вел себя сегодня как собственник.

Сьерра застонала и уронила голову на стол.

– Это ужасно.

Кент ни разу не видел ее такой потерянной, и ему стало жаль ее. Улыбаясь, он похлопал ее по плечу, стараясь говорить как можно более сухим тоном:

– Ладно, по твоему вопросу. Мужчины тоже люди. Среди них есть разные. Некоторые благородны и тактичны, некоторые – хуже свиней. Похоже, твой Бен относится к первой категории. И еще, сдается мне, он очень решительно настроен поймать тебя в свой мешок, и сделает все, чтобы тебе в его мешке понравилось.

Сьерра с облегчением выпрямилась:

– Думаю, ты прав. Знаешь, что он мне сказал? – Кент не был уверен в том, что сможет это пережить.

Он редко воспринимал Сьерру как сексуальный объект, поскольку обстоятельства их знакомства такому видению не способствовали. Когда они познакомились, жизнь ее летела под откос. Тогда же он решил, что поможет ей выкарабкаться, начать все сначала, и в процессе строительства новой жизни они сблизились. Он тогда был в трауре после смерти жены и женщины его не интересовали. Казалось, ни одна ему не заменит покойной.

– Скажи.

– Он хочет продолжать давать мне, ничего не получая взамен. – Она откинулась на спинку стула, ожидая, как Кент отреагирует на ее заявление. Он растерянно заморгал, и она удовлетворенно кивнула. – Ну, как, ты в это веришь? Это тоже нормально?

И снова Кент едва поборол приступ смеха. Нет, Бен, судя по словам Сьерры, не был обычным парнем. Он был лучше. Именно такого она и заслуживала.

– Это не смешно, – проворчала Сьерра. – У меня нет времени на всякую чепуху. Но он, кажется, так решительно настроен...

Кент открыл рот, еще не зная, что скажет, и тут раздался голос Бена:

– Мы не помешаем?

Кент обернулся и обнаружил, что Бен и Брук стоят у стола. Глаза у Бена потемнели то ли от ревности, то ли от нехороших предчувствий. Было понятно, что ему не нравилось то, что он, Кент, ведет со Сьеррой столь доверительные беседы – перегнувшись через стол и сдвинув головы, как заговорщики. Бен держался с открытым вызовом, в то время как Брук избегала смотреть на него. Кент нашел этот факт занимательным, особенно после того, что она, очевидно, не выдержав битвы с самой собой, украдкой посмотрела на Кента и была поймана им с поличным. Кент не стал отводить взгляд, и на несколько долгих секунд глаза их встретились.

Грудь Брук высоко вздымалась. Черт возьми, она была красивой. И стильной. И словно умоляла, чтобы ее трахнули.

– Привет вам снова. – Голос Брук сорвался, несмотря на все те усилия, что она прилагала к тому, чтобы сохранять видимость безразличия.

Бен, как показалось Кенту, кипел от ярости. Кент спросил себя почему и понял, что все это время держал Сьерру за руку. Тогда Кент отпустил руку своей работодательницы и присел на стул.

– Мама хочет вам кое-что предложить.

– Да? – У Кента взыграла кровь. – Что за предложение?

Брук обратилась к Сьерре:

– Новый ландшафтный дизайн...

– Что, не поняла? – недоверчиво переспросила Сьерра.

Брук прочистила горло. Все это время она продолжала смотреть на Кента. Он ответил ей улыбкой такого свойства, что гладкие щеки Брук порозовели, а большие карие глаза с досадой прищурились.

Бен, теряя терпение, решил все объяснить сам:

– Мама купила новый дом пару лет назад, но до создания стильного ландшафта руки не доходили. Она хотела бы знать, согласились бы вы на эту работу.

Кент не сомневался, что Сьерра будет возражать. Он был уверен, что она воспримет это предложение как взятку. Сьерра была чертовски упряма и независима, что могло не слишком благоприятно сказаться на ее финансах, поэтому Кент решил ее опередить.

– Эта работа по мне, – сказал он, вставая. – Я за нее берусь.

Брук торопливо отступила: – Но...

Бел нахмурился, готовый вмешаться по первому зову матери, и Кент продолжил:

– У Сьерры много работы дома – распаковать вещи, расставить все по местам. Но я мог бы поехать с вами и прикинуть смету и сроки, в которые мы могли бы выполнить работу.

– Я...

Кент повернулся к Бену, предлагая ему посмотреть на ситуацию под иным углом:

– Может, если вы не очень заняты, вы могли бы помочь Сьерре заменить окно?

И Сьерра, и Брук одновременно отвергли это предложение.

– Я сама могу справиться, Кент, – сказала Сьерра, вскакивая с места, – и ты об этом знаешь.

Брук метала в Кента громы и молнии.

– Вы думаете, женщина не способна на такую мелочь, как вызвать стекольщика?

– Я буду рад помочь, – вмешался Бен, но женщины его не слышали.

Да избавит Господь от независимых женщин. Кент громко рассмеялся, чем привел в чувство обеих. Он вскинул обе руки:

– Сдаюсь, дамы. Я не собирался оскорблять весь ваш пол. Сьерра все способна сделать самостоятельно, я более независимых людей мало в жизни встречал. Но согласитесь, она здесь новенькая, а у Бена устойчивый бизнес, и он наверняка знает, какого стекольщика следует вызвать, а какого нет.

23
{"b":"9092","o":1}