Литмир - Электронная Библиотека

Бранног кивнул. ‘Но почему?

— Тогда немедленно садись за руль. Зухастер! Отведите своих людей внизу. Быстро, делай, как я говорю. Варгаллоу помчался на нос, где Келлорик и его люди все еще следили за движением. — Я отдал колесо Бранногу, ненадолго. Возьмите своих людей, всю роту, и уведите их под палубу, с глаз долой.

‘Вы ненормальный! — выдохнул Келлорик. Иссикеллен…

— Пожалуйста, делай, как я говорю.

Мгновение двое мужчин смотрели друг на друга во мраке, Келлорик вел войну внутри: это был его корабль, кого бы он ни вез, и его освобождали от командования им. По какой причине? Это было безумие. Каждый мужчина должен быть здесь, на палубе! Бранног был прекрасным моряком, но сможет ли он управлять кораблем в одиночку? Неужели Уоргаллоу потерял рассудок?

— Ты должен довериться Бранногу и мне, — сказал Освободитель. Как безмолвная тень, Колдрив стоял позади него. — И что мы несем.

Келлорик поморщился, но наконец кивнул, давая знак своим людям следовать за ним. Они расположились внизу, и при этом Зухастер наклонился ближе к своему лидеру.

— Мятеж — ужасное слово, сир, но сегодня вечером в воздухе витает безумие. Пахнет сильнее соли. Чего могут надеяться достичь трое мужчин?

Возможно, они знают, как разговаривать с этими морскими существами», — сказал Келлорик. — Я признаю, что битва обойдется дорого. Мы можем потерять корабль. Нам лучше всего довериться Уоргаллоу.

Зухастер хмыкнул, готовый подчиниться Келлорику без дальнейших споров. Но он почувствовал внезапную хватку на своем плече.

— Но скажите мне, гребец, что вам известно о драке под палубой? Женщина, Денновия.

Огромное лицо Зухастера исказилось. — Меня разбудил крик на палубе, сир. Были ли проблемы?

‘Иди и смотри. Если найдешь Форнолдура, приведи его ко мне. Пусть он и один из гвардейцев Императора, но пока он на моем корабле, он находится под моим командованием, черт с ним!

— Будет очень приятно, сир. Где мне его искать?

— Я предлагаю вам начать с хижины леди Денновиас.

С последним взглядом Зухастер пошел выполнять приказание, на мгновение забыв об опасности на палубе.

Бранног сел за руль; ему было легко управляться, корабль хорошо реагировал на его мореходное мастерство. Это великолепное судно, — подумал он, — вероятно, одно из лучших, когда-либо выходивших из Медальона». Келлорик был бы в ярости, если бы у него отобрали контроль, хотя бы на короткое время, хотя он знал, что Бранног будет вести ее осторожно. Но что, во имя морей, имел в виду Варгаллоу? Поговорить с иссиквелленами? Конечно, он не осмелился бы попытаться. Но, казалось, ничто не выходило за его пределы.

Уоргаллоу и Колдрив стояли на носу гладкого корабля, изучая волнующееся море. Ветер ревел в ушах, почти оглушая. Они знали, что их враги были перед ними, а волны густели от них. И они действительно хотели захватить этот корабль, наброситься на него и утопить. Намеренно ли послал их Анахизер или нет, теперь не имело значения. Их необходимо остановить.

Бранног попытался увидеть, что делают эти две фигуры. Ему показалось, что он увидел отблеск стали, слабое голубое сияние. Жезл власти? Оно было у них с собой? Если так, то неудивительно, что Варгаллоу отправил команду вниз. Бранног вспомнил ночь на Медальоне, когда он и Руванна тупо смотрели на убийственную сталь Варгаллоу, задаваясь вопросом, что случилось с идеальной рукой, которая заменила ее. На Медальоне ходили слухи о том, что Варгаллоу и его неразлучный коллега Колдрив провели много времени с кузнецами Императора, и теперь Бранногу казалось, что тайна этих часов должна лежать здесь. У Уоргаллоу появилась новая стальная рука, двулезвийный ужас его прежних дней. Таким образом, жезл власти снова был спрятан. До настоящего времени.

Бранног видел, как Избавители склонились над водой, их силуэты озарялись нежным голубым сиянием. Корабль все еще рассекал волны, брызги вырывались по обе стороны носа, когда он поднимался и опускался, его курс никогда не колебался, пока Бранног держал штурвал, полностью управляя судном, в единении с дикой стихией. Шторм, казалось, усилился, но ничто не повернуло корабль в сторону. Воды были полны иссквеллена, и они уже готовились подняться на борт.

Сила распространилась из Избавителей, словно стрела ярости, и произошла внезапная вспышка ярко-синего света, ужасающая, как небесная молния. Чистый жар обрушился на море, воспламеняя его снизу, как солнечный свет. Вода вокруг корабля внезапно превратилась в ослепительную, сияющую белизну, жгучий свет распространился наружу, как будто от взрыва. Бранног закрыл глаза на странный дневной свет, как будто он внезапно столкнулся с солнцем. Но он услышал крики сквозь завывание бушующего ветра. Он прищурился на волны, видя, как в них льется сила, сглаживая их, сжигая тела всех, кто был в воде. Свет падал вниз, опаляя иссикеллены, сжигая их так, словно они были погружены в расплавленную лаву.

Не более минуты страшная сила трещала над кораблем, который сам был к ней невосприимчив. Бранног почувствовал, как его разум терзается, и вздрогнул от потери силы. К счастью, он отключился. Белый свет погас, погасла свеча. Тьма надвигалась глубже, чем раньше. Корабль мчался дальше по успокоившемуся морю. А вокруг нее плавали тела, десятки изломанных, обугленных, уничтоженных. Создавалось впечатление, будто огромное гнездо затопили, чтобы потушить пожар.

Уоргаллоу и Колдрив, шатаясь, направились к Бранногу, спрятав руки и побелев от пота.

— Значит, ты еще несешь жезл, — сказал Бранног с пересохшим во рту.

Уоргаллоу кивнул. Я не получаю удовольствия от этой бойни. Я хотел, чтобы никто не знал правду о жезле. Но Анахизер будет знать. Он посмотрел на Колдрива, который, как всегда, оставался бесстрастным.

— Никто из выживших не сможет доплыть до него, — сказал Бранног.

Уоргаллоу устало кивнул. — Я приведу Келлорика.

Под ними Зухастер подчинился приказу Келлорика и направился прямо в хижину Денновии. Кровь гребца все еще кипела, когда он думал о первой ночи путешествия. Каким-то образом Форнолдур выставил его дураком, и он был уверен, что Денновия имеет к этому какое-то отношение. Он поклялся, что отомстит за это, и это может дать ему возможность.

Громко постучал в дверь. Через мгновение он услышал голос Денновии.

— Капитаны приказывают, миледи, — прогудел он. Вы должны открыться.

Дверь медленно открылась, и лицо Денновии, более бледное, чем он помнил, взглянуло на него. — Не могли бы вы быть немного осторожнее? - сказала она мягко.

Он понизил голос, не задумываясь, мгновенно послушный. Кто мог отказаться от любого приказа этого божественного существа? Неудивительно, что Форнолдур выставил себя дураком из-за нее. Она позволила ему войти, закрыв за ним дверь.

‘Ты один? она спросила.

— Да, — он озадаченно кивнул. Она, казалось, ждала его.

374
{"b":"908768","o":1}