Литмир - Электронная Библиотека

Она наблюдала за ним, как будто из другой комнаты: стоило ему поднять крышку, как будто он остался наедине со своими инструментами. Он говорил с ними, шептал им, так же, как он шептал ей, говоря вещи, которых она не могла слышать, но которые звучали как непристойности, слова похоти. Затем, очень медленно, он взял один из них и положил его на ладонь. Он провел пальцами по нему так же бесконечно осторожно, как по обнаженному телу Денновии, и она увидела, как его мужественность затвердела, когда он прошептал. Наконец он повернулся к ней, на его лице появилось странное выражение, его губы приоткрылись от удовольствия, и он двинулся к ней с похожим на нож инструментом. Не в силах пошевелиться, она ждала, зная, что, если он собирается вонзить его в нее, она не сможет сопротивляться. Но он этого не сделал: он коснулся ее волос сталью, показав ей лезвие, которое, словно шепот, прорезало ее локоны. Затем его свободная рука обхватила ее за талию и притянула к себе, жадно прижавшись губами к ее губам.

И только после того, как они соединились, она поняла, что он все время сжимал стальной инструмент; на его руках и на ее спине была кровь. Казалось, не имело значения, чьё. Не говоря ни слова, он так же бесконечно бережно убрал инструменты. Все еще молча, он повел ее обратно в главную комнату, как будто был совершен какой-то священный ритуал. Он вымыл их обоих, преображенных действием ниже. Он долго молчал, и в эту ночь больше не было занятий любовью. Больше он никогда не водил ее туда.

Теперь она смотрела на инструменты. Они были его частью, возможно, так же, как смертоносная сталь стала частью Избавителя. Хотя ей хотелось прикоснуться к ним, приласкать их, как он, она не могла, боясь их. Затем резко закрыла крышку. Она взяла со стола кусок ткани и обернула им коробку, прижимая к себе. Спустя несколько мгновений она погасила лампу и вернулась в комнату наверху. Она положила шкатулку в другой сундук, где хранилось много ее шелков. Вряд ли такой сундук будет обыскиваться.

Прошла ночь, и она время от времени спала, наполовину надеясь, что Морндарк придет.

Вскоре после рассвета в одну из боковых дверей постучали. Дверь открывалась в коридор, соединявший покои Морндарка с покоями одного из его последователей. Через мгновение Денновия стояла у двери. Тихий голос позвал ее из-за этого.

Есть хоть слово о нем? она спросила.

Никто. Мы все ждали. Мы обеспокоены тем, что он не пришел хотя бы к одному из нас.

Возможно, он покинул Ужасную крепость, сказала она, молясь, чтобы это было так.

Он должен был сообщить нам первым.

Да.

Я должен идти. Верующие находятся за границей. Будьте осторожны.

Тихий голос исчез, и когда Денновия вернулась в комнату, она почувствовала себя более одинокой и испуганной, чем когда-либо прежде. Наверняка он сбежал! Он не мог все еще быть в ловушке. Но она думала о Варгаллоу, человеке, который теперь держал крепость в тисках, даже более могущественных, чем его ужасающий предшественник Гренндак. Она знала степень хитрости Варгаллоу, так же, как знал ее Морндарк.

За пределами комнаты зазвенели ключи, и она отпрыгнула назад, как будто ее ударили. Главная дверь распахнулась, и без церемоний и почтения вошли трое Избавителей. Они нагло оглядывались по сторонам, не обращая внимания на девушку и ее частичную наготу. Она быстро накинула на себя спальное платье и посмотрела на троих мужчин, когда они вошли в темные плащи, почти удушающие их. Их мысли будут непостижимы, а преданность Уоргаллоу совершенно непреклонна.

Твой хозяин был здесь? — холодно сказал один из них. Она знала, что это Векта, один из самых любимых Верных Варгаллоу. Пока Варгаллоу воевал на востоке, Векта показал себя опасным врагом Морндарка и посвятил себя делу отмены Непреходящего Слова. Были те, кто недоумевал, что Варгаллоу выдвинул такого молодого человека в совет Эйрона Лобранда, но многие из Избавителей были молодыми людьми, особенно после сокращения их численности в Ксеннидхуме, и Варгаллоу явно считал политическим продвижением кого-то вроде Векты, чья влияние было хорошо известно.

Векта изучал девушку стальными глазами и взглядом, прорезавшим все, на что он смотрел. Он кивнул остальным, чтобы они начали тщательный обыск, и они сразу же сделали это, хотя и не опрокидывали мебель и не открывали сундуки; их работа была не беспечной, а эффективной. Они смотрели не больше, чем нужно.

Денновия стояла перед Вектой так, как стояла бы перед воином, который заботился о своей жизни не больше, чем о жизни собаки. Сталевар? Он не был здесь с тех пор, как предстал перед эмиссаром», — тихо сказала она.

Глаза Векты рассмотрели каждую деталь комнаты и снова остановились на ней. Его холодное выражение лица никогда не менялось, но он внимательно изучал ее, как будто она все-таки могла его заинтересовать. Она была, отметил он про себя, необыкновенно красива, и если бы он слишком долго смотрел на нее, она бы поняла его мысли.

Ты его супруга», — отрезал он.

Да, сказала она, подняв подбородок.

С леденящей кровью скоростью его правая рука взлетела вверх, и острие его смертоносной стали легло ей под подбородок, умело контролируемое так, что оно касалось, но не резало. Она знала, что если она пошевелится, ее плоть разорвется.

Где он? - сказала Векта.

Я не видел его. Почему вы задаете мне такой вопрос?

Он сбежал.

Что-то в ее выражении изумления, безупречно сыгранном, должно быть, растопило холодное сердце Векты, увидела она, и смертоносная сталь отступила.

Сбежал? — повторила она. Как он мог сбежать?

Ты притворяешься, что не знал этого? - коротко сказал он. Его люди вернулись, и она увидела, как они покачали головами, зная, что Морндарка здесь не было.

Я этого не делала, - настаивала она. Как он мог?

Он был здесь», — сказала ей Векта, снова поднимая свою сталь и держа ее перед ее глазами, как угрозу. Я вырежу из тебя правду, если придется.

Нет, я клянусь! — воскликнула она, решив, что ей лучше изобразить истерику на случай, если у него действительно возникнет какое-нибудь садистское желание, которое он должен удовлетворить. Если бы он это сделал, она бы не почувствовала к ней особой симпатии, подумала она. Она упала перед ним на колени, качая головой и заставляя слезы течь. Пощадите меня! Я не более чем его раб. Зачем ему тратить на меня время? Если он сбежал, то было бы глупо прийти сюда. Думаешь, он придет за мной? Я для него никто! Я его игрушка, его движимое имущество! Пощадите меня! Она схватила плащ Векты.

Он посмотрел на нее сверху вниз, затем в сторону. Ее красота тревожила его так же, как и ее горе, но он не должен позволять себе колебаться. Приказы Уоргаллоу обычно были точными. Векта должна была убедиться, что Денновия и любые другие сторонники Мастера Стали были убеждены, что их хозяин не был казнен, а сбежал. По словам Уоргаллоу, открытый обыск, при котором Верные будут проявлять большую тревогу, убедит их в истинности этого.

257
{"b":"908768","o":1}