Литмир - Электронная Библиотека

Корбилиан двинулся к нему, но в ту же секунду сова издала предупреждающий крик.

— Ратиллик, — обратился гигант к вышедшему из расщелины человеку. Давно не виделись.

— Когда я узнал о твоем приближении, мне нелегко было решить, приказать ли моим детям сбросить тебя в пропасть или привести сюда, ответил тот, даже не взглянув на остальных.

— Я пришел сюда с миром.

— Меня не интересует, с чем ты пришел.

— Тогда зачем ты позвал нас?

Тощие пальцы Ратиллика судорожно сжались в кулак: точно так когтистые лапы его питомцев могли бы стиснуть добычу.

— Я знаю все, что происходит в этих горах, — продолжал он, видимо, желая переменить тему. — Зачем ты пришел сюда? Трудно поверить, что ты последовал моему примеру и решил сделаться отшельником.

— Мне нужно пройти в восточные земли, и быстро.

— На восток? Зачем? — В голосе его прозвучали интерес и подозрительность.

— Есть одно дело. Мне может понадобиться твоя помощь.

Презрительный хохот Ратиллика спугнул сов.

— Моя? Не трать понапрасну силы, Корбилиан. Быть может, я велю проводить вас к восточному подножию гор, если захочу, но больше ты от меня ничего не дождешься. Даже и не рассчитывай.

Корбилиан, казалось, был согласен и на это, но тут неожиданно вмешался Гайл:

— Почему ты так враждебно к нам настроен? Ты ведь ничего не знаешь ни о нас, ни о наших целях, — возмутился он.

Пальцы Ратиллика разжались и сжались еще сильнее.

— Ты Гайл с Цепи Золотых Островов. Гайл хрюкнул, точно получил удар в солнечное сплетение.

— Да, но…

— Я вижу Вольгрена из Зундхевна. И дочку Брэннога. Странных людей выбрала ты себе в друзья, девочка.

— Совы все ему рассказали, — произнесла Сайсифер. Ратиллик посмотрел на нее и подтвердил:

— Они мои глаза и уши.

— И они разговаривают с тобой, — добавила она. Замечание девушки, казалось, подняло ее в глазах Повелителя Сов.

— По-своему.

— Значит, твое искусство осталось при тебе, — прокомментировал Корбилиан.

— Да. А твое? Вижу, твои руки в перчатках. Что, они пугают тебя самого?

Корбилиан моргнул, и Сайсифер, чувствуя, что назревает ссора, поспешила вмешаться:

— Если твои совы так мудры, то должны были сказать тебе, что у тебя нет причин нас опасаться.

— Неужели? — взвился Ратиллик.

— Ратиллик, — заговорил Корбилиан. — Прошлое прошло. Теперь нужно думать о будущем. Тернаннок умер. Ты хочешь, чтобы Омару постигла та же участь?

Повелитель Горных Сов не на шутку перепугался:

— Омара? Что ты такое говоришь? Почему это ей должен прийти конец?

— Круги от гибели Тернаннока все еще расходятся по воде времени. Дошли они и до этих дальних берегов. На востоке есть город, он стоит на кургане, который сам собой поднялся из земли. Под ним гнездится зло, укоренившееся, когда хозяева Тернаннока открыли Врата миров.

Больше слова были не нужны. Ратиллик ужаснулся.

— Здесь? — выдохнул он. — Неужели даже здесь? Но ведь это было так давно…

— Я поклялся уничтожить это зло, — закончил Корбилиан.

Ратиллик смотрел на него бессмысленным взглядом, будто не понимая его слов.

— Но как? — спросил он, наконец, когда его душевное волнение немного улеглось.

Корбилиан обратился к своим спутникам:

— Нас четверо. Нам нужны еще люди. Без нашей помощи Омара обречена. И помни, Ратиллик, Врат больше нет. Нет выхода в другие миры. На этот раз мы либо объединимся и поможем друг другу, либо всем нам придет конец.

Лицо Ратиллика потемнело, словно ему нанесли глубокое оскорбление, и на мгновение Сайсифер испугалась, что он спустит на них своих сов. Но он справился с собой.

— Так, — произнес он спокойно. — Ультиматум. Ответственность лежит на всех нас, ты это хочешь сказать? Тернаннок можно было спасти, если бы все согласились объединить свои силы, чтобы залечить его раны?

— Этого мы уже никогда не узнаем. Но Омара погибнет, если я не соберу достаточно сил для ее спасения.

Глаза Ратиллика закрылись, затем снова раскрылись, — очевидно, он принял решение.

— Сейчас ты все равно не сможешь перебраться через горы. Надвигается шторм. С востока. Значит, буря будет сильной. Я уже давно слежу за восточным направлением. Мне следовало бы догадаться. Болезни, бури, слухи о неведомом зле. Что ж, пойдемте внутрь.

Он что-то сказал большой белой сове, и она тут же поднялась в воздух и скрылась из виду. За нею последовали и другие совы.

Ратиллик повел их через узкую расщелину прямо в глубь горы. Идти было довольно удобно: спуск шел по какому-то колодцу с гладкими стенками, под ногами были вырубленные в скале ступени. «Интересно, кто и когда создал их?» — подумала Сайсифер. Возможно, Ратиллик тоже обладал силой, но ступеньки производили впечатление невероятной древности и были определенно много старше его. Колодец привел их к массивной двери, за которой они с удивлением увидели не пещеру, а скорее каменный зал, содержавшийся в безупречной чистоте и порядке. Стены зала покрывали многочисленные гобелены, на полу лежали ковры, повсюду была расставлена изысканной красоты мебель. Такая обстановка сделала бы честь иному дворцу, а не то что скромной пещере отшельника. Больше всех увиденному поразился Вольгрен, но он тут же поспешил спрятать свое изумление. Он уже давно смирился с тем, что вокруг него беспрестанно действуют силы, природа которых ему непонятна.

На огромных потолочных балках спали совы. Птицы, по-видимому, проводили здесь немало времени, однако никакого беспорядка не наблюдалось, все было чисто и аккуратно. Ратиллик указал своим гостям (Сайсифер все еще сомневалась, применимо ли к ним это слово) на покрытые великолепной резьбой сиденья, и они сели. Корбилиан прошел вместе с хозяином к огромному сундуку, над которым висели несколько ярких шаров, освещавших зал. Сайсифер повернулась к Гайлу:

— Кажется, он ненавидит Корбилиана.

— Похоже на то. Я многого о нем не знаю. Частенько задавался я вопросом: а какую роль он сыграл в падении своего мира? Ответ мне до сих пор не известен.

— Думаешь, он был одним из Иерархов?

— Эта мысль приходила мне в голову, но я никогда не решался спросить. Какая-то тяжесть гнетет его, точно свинец. Думаю, это вина.

25
{"b":"908768","o":1}