Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Входная дверь была открыта нараспашку, в гостиной - ни души.

- Будь все проклято, - прокомментировала правая коленка, - ты позволил этим придуркам удрать.

- Ну-ну. Он очень хорошо справился, учитывая, что парень только начинает привыкать к роли мастера боевых искусств.

- Ты права, сестренка. И, дьявол, скоро к нам явятся другие шпионы и секретные агенты. Наверняка мы сможем допросить их.

- Другие? - переспросил я.

Было около полуночи, когда я ознакомился еще с одним набором своих новых способностей. С момента возвращения из клиники я ночевал в спальне для гостей. Мэвис жаловалась, когда везла меня домой, что мои новые коленки издают странный скрип, который, возможно, помешает ей уснуть, особенно, если я буду вертеться и метаться по ночам, как обычно.

- Это само по себе мешает спать, - уверяла она, - даже без металлических звуковых эффектов.

Около десяти часов в ту роковую ночь Мэвис взбивала подушки на моем новом узком ложе.

- Тебе придется пользоваться тростью, которую я для тебя купила, Фрэнк, - сказала она, наклоняясь и целуя меня в щеку. - Мы не можем допустить несчастных случаев, подобных тому, что произошел сегодня. Ты мог серьезно пострадать. Не говоря уже о том, что кресло стоило пятьсот долларов.

Я пока не стал рассказывать жене о новых коленках и о визите фальшивых агентов из американской разведки. Я соврал, что споткнулся и упал на кресло-качалку.

- Этого больше не произойдет, дорогая.

- И, прошу тебя, будь осторожнее, когда вздумаешь хромать по веранде, - продолжала она. - На этот раз только горшок с кактусом упал вниз, и стоит он всего сто двадцать девять долларов, но если бы упал ты…

- Понимаю, я стою, по крайней мере, в три раза дороже.

- Серьезно, Фрэнк. - Мэвис протянула мне кружку. - Выпей горячего шоколада, который я тебе приготовила. Это успокаивает.

Я не верил, что после всего случившегося смогу спокойно уснуть. Однако взял чашку и сделал глоток. Потом скорчил гримасу.

- Не особенно сладко.

- Мы следим за потреблением сахара, ты же помнишь. А теперь выпей всё.

Я выпил и поставил кружку на столик. Удивительно, но я уже чувствовал себя сонным. И когда моя жена на цыпочках вышла из комнаты и тихо прикрыла за собой дверь спальни, я откинулся на подушку и задремал.

- Проснись и пой, приятель. Вставай, вставай, носочки надевай. Я рывком сел.

- В чем дело?

- Как чувствуешь себя, милый мальчик?

- Хорошо. Вы разбудили меня только затем…

- Нажми на педали, - предложила правая коленка. - Игра уже началась.

- Какая игра? - Я вскочил с кровати, совершенно не чувствуя сонливости. - Странно, мне совсем не хочется спать, а раньше…

- Это потому что мы нейтрализовали сонное зелье, которым твоя толстая фольклорная женушка зарядила какао, тупица.

- Она немного пухленькая, но не…

- Толстая или тощая, парень, но ты должен поинтересоваться, зачем она тебя опоила.

- Если она действительно это сделала… - Я натягивал темно-синие джинсы.

Левая коленка спросила:

- Кому ты можешь доверять, если не доверяешь собственным коленям, дорогой малыш?

- Носки и туфли, причем побыстрее, - поторопила вторая коленка. - Она уже выезжает на дорогу.

Я продолжал одеваться.

- Кто?

- Твоя хозяйка, сладкая певичка Саусалито, женский вариант Пита Сигера.

Я бросил взгляд на будильник.

- Куда это Мэвис собралась в полночь?

- На свидание с одной третью группы «Скэттергуд Сингерз».

Я уже полностью оделся, и мне не терпелось покинуть спальню для гостей.

- Я думал, вы хотите найти пропавшего доктора Даулинга. Какое отношение к этому имеет Эдмонд Скалли, ведь я полагаю, именно на него вы намекаете?

- Всему свое время, - участливо произнесла коленка. - А теперь надень теплую куртку, ночью слегка похолодало.

Я достал из стенного шкафа куртку на флисовой подкладке.

- Эй, а на чем я поеду вслед за Мэвис? У нас только одна машина, «тойота», и она ее взяла…

- На своих двоих, тупица.

- Тогда, будем надеяться, она недалеко отправилась.

- В Саусалито.

- В Саусалито? Боже, но до него отсюда, по крайней мере, пятнадцать миль.

Когда мы спускались по лестнице, я услышал голос правой коленки:

- Я же тебе говорила, что он все еще дремучий, несмотря на модернизацию, которую мы провели.

- Не дремучий, просто туговато соображает.

- Что вы хотите сказать? Что меня превратили в нечто вроде «Человека на шесть миллионов»[1] ?

- Разве это не очевидно после того, что произошло сегодня, приятель?

- Наверное, но…

- Меньше болтовни, больше дела. Я вышел в ночь.

- Сбрось скорость, приятель, - предупредила меня правая коленка, - не то ты ее слишком быстро догонишь.

- Не будь столь критичной, - возразила левая коленка. - В конце концов, это его первый забег.

Я сбавил скорость.

- Здорово! Я бегу уже пятнадцать минут и даже не запыхался. И проделываю не меньше мили в минуту. Я бью все рекорды.

- Кончай бахвалиться, чемпион. Сосредоточься на нашей миссии.

Мэвис ехала в Саусалито окольными путями, избегая главных дорог. Я следовал за нашей красной «тойотой» по извилистым проселкам и по узким дорогам, вдоль которых были посажены деревья.

Мое зрение обострилось. Я видел тормозные огни и номерные знаки на расстоянии четверти мили. Люди в округе Марин не занимаются бегом трусцой по ночам, и я снижал темп до нормального при появлении редких машин, поэтому не привлекал лишнего внимания. Хотя один водитель «вольво», поравнявшись со мной, крикнул: «Бери с собой фонарик, задница!» Какая-то немецкая овчарка увязалась было за мной, но я легко оставил ее позади.

- Приближаемся к месту назначения, - объявила правая коленка.

Мы достигли пригородов Саусалито, стоящего на холмах над заливом. У подножья холма Мэвис включила сигнал правого поворота и съехала с дороги на маленькую стоянку рядом с небольшим клубом под названием «Смертельная инъекция».

Я перешел на медленную трусцу, потом остановился в рощице эвкалиптов на краю парковки.

- Как вы узнали, что Мэвис направится сюда? - шепотом спросил я.

- Подслушивали, пока ты храпел, приятель.

- Как вы могли…


3
{"b":"90860","o":1}