Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Репетиция допоздна, - прокомментировала правая коленка. - Клянусь задницей, они там занимаются сексом на старой ферме…

- У тебя нет задницы, - заметил я и обнаружил, что уже бегу трусцой на кухню.

- Я фигурально выражаюсь.

Теперь я стоял у нашей плиты самого модного бирюзового цвета.

- Эти новые колени… то есть вы, ребята… вы можете превратить меня в шеф-повара для гурманов? Что задумал этот доктор Даулинг, черт возьми?

- Его первоначальное задание от Национальной секретной…

- Не стоит слишком много болтать, сестренка.

- Должен же этот бедняга знать, что с ним произошло.

- Ладно, я дам ему краткую наводку. Даулинг - специалист по передовой роботехнике и имплантантам, улучшающим характеристики.

- Зачем человеку такого масштаба работать в клинике Шлезингера? - Я обнаружил, что уже подошел к холодильнику и достаю оттуда упаковку яиц и пакетик замороженных грибов.

- И петрушку, - подсказала заботливая коленка. Вторая коленка продолжала:

- У дока Даулинга есть маленькая лаборатория, спрятанная в недрах этого притона. Он разработал устройство, которое способно превратить такого заурядного парня, как ты, в мастера боевых искусств. Стоит только вставить…

- Зачем мастеру боевых искусств умение бить степ или стряпать? - Я смешивал различные ингредиенты омлета в одной из наших мисок, раскрашенных под мексиканскую керамику.

Заботливая коленка объяснила:

- Доктор Даулинг, благослови его Господь, считает, что даже грубый боец должен быть всесторонне образованным. Ты обнаружишь, что теперь, когда по твоим жилам бежит его секретная сыворотка…

- Секретная сыворотка. - Я прекратил процесс взбивания, и обе мои руки покрылись гусиной кожей.

- Ты станешь волшебником в математике, причем в области новейшей вычислительной математики, заговоришь на шести новых языках, в том числе на мандаринском диалекте китайского, и…

- У тебя больше не возникнет проблем с постелью, - прибавила вторая коленка. - Досадная дисфункция эрекции осталась в прошлом.

- Эй, у меня с этим нет никаких проблем.

- Сдается мне, последнее время тебе нечасто выпадал случай проверить свои возможности.

- Нет, но…

- Давай вернемся к нашему ужину. Лучшее дополнение к омлету - хороший салат.

Собирая ингредиенты для салата из зелени, я спросил:

- Почему Даулинг вставил свои приспособления в искусственные колени?

- Он сделал это только для тебя, дружище. Обычно усилитель, размещенный в двух очень компактных блоках, устанавливают в одной из ягодиц.

- А зачем проверять его на мне?

- Даулинг хотел провести несколько опытов на людях именно сейчас, но начальство ему запретило. Они посчитали, что устройство еще не совсем готово. Поэтому док решил опробовать его без их ведома.

- Но почему я? Я слишком стар, чтобы стать бойцом.

- Вот именно, малыш. Если он сумеет превратить старую развалину вроде тебя в первоклассного бойца, значит, усилитель возможностей будет работать в любом организме. Это означает, что в случае грядущей войны молодых хлюпиков можно будет превратить в боеспособных солдат.

Я крошил сыр в заправку для салата.

- Как получилось, что доктор не спросил моего разрешения? И не планировал ли он, в конце концов, поставить меня в известность о своем нелегальном эксперименте?

- Разумеется, собирался, дорогой мальчик. К несчастью, он исчез.

- С утра пораньше, парень, мы начнем за ним охоту. Нельзя доверить задачу его поимки ни ФБР, ни… Ого!

Бутылка оливкового масла едва не выпала из моих рук.

- Что?

- Гости. Позволь мне с этим разобраться.

- Как может колено… В дверь позвонили.

Двое высоких мужчин в темных костюмах стояли на нашем пороге в сгущающихся сумерках улицы. У обоих были коротко стриженные светлые волосы, обоим было лет тридцать с небольшим.

Тот, что повыше, вежливо спросил:

- Вы мистер Фрэнк Уитни?

- Да, а кто…

- Я агент Микенз из Национального бюро контрразведки. - Он показал мне пластиковое удостоверение со своим голографическим изображением. Когда он наклонил его в мою сторону, фотография стала трехмерной. - А это агент Табриди, он тоже из нашего бюро.

Когда Табриди, более плотный мужчина, наклонил свое удостоверение, его портрет остался двухмерным.

Я уже собирался предложить им пройти в дом, как вдруг неожиданно для самого себя произнес:

- Неплохая затея, красавчик, но ты прокололся. Это твое удостоверение - такая же фальшивка, как трехдолларовая банкнота. На нем не хватает орла с распростертыми крыльями, а за твоим портретом должны проявляться изображения флагов колоний.

- Сэр, я уверяю вас…

- Сдается мне, приятель, - сообщил я ему, - что ты состоишь на службе у какого-нибудь захудалого государства центральной Европы, питающего иллюзии по поводу своего величия.

- В таком случае, - произнес явно поддельный Микенз, - хватай этого ублюдка, Бруно.

Фальшивый Табриди прыгнул через порог и стиснул меня в своих поистине медвежьих объятиях.

К моему изумлению, я врезал ему коленом в пах, что заставило его отпустить меня. Затем я схватил его за руку, применил какой-то особый прием и швырнул на середину комнаты.

Бруно с грохотом приземлился на старинное кресло-качалку Мэ-вис.

И это чертово кресло, которое мне никогда особенно не нравилось, развалилось под ним на куски.

Обескураженный, он вскочил, пересек гостиную, открыл широкие стеклянные двери на веранду и нырнул в сгущающуюся темноту.

Я погнался за ним и успел ухватить этого рослого фальшивого агента.

Он упал с глухим стуком, вывернулся из моих рук и схватил цветочный горшок, где Мэвис любовно выращивала кактус.

Я уклонился, когда громила запустил горшком мне в голову, и нанес противнику удар под ложечку. Он взвыл и отлетел к перилам веранды. А затем вместе с кактусом рухнул вниз, на склон холма футами десятью ниже.

Горшок разбился, осыпав оранжевыми черепками только что наступившую ночь, а кактус подлетел вверх на несколько футов и свалился на коротко остриженную голову Бруно. Шатаясь, он встал на ноги и побрел в ночь.

Я резко повернулся, готовый встретиться с фальшивым агентом Микензом.

2
{"b":"90860","o":1}