Литмир - Электронная Библиотека

Вообще-то я самая миролюбивая из нас пяти, но обстоятельства требовали молниеносной реакции. Я дернула двадцатилетнюю дурынду за волосы и едва удержалась от затрещины. Сестра тут же развернулась, готовая дать бой, но при виде меня заметно поникла.

— Бекки, ты чего? — в ее голосе прозвучала такая детская обида, что моя отповедь повисла в воздухе.

Рози всегда не хватало внимания. Она росла без матери, с отцом, который предпочитал воздушные замки порядку в нашем продуваемом всеми ветрами доме. Я старалась опекать ее, Вэл и Мелани, в то время как Дафна всегда держалась особняком. Еще о нас, как о родных детях, заботилась миссис Эмили. Однако Рози мечтала выделяться. Ну, вот чтобы похвалили именно ее.

— А ты чего? — беглый взгляд, брошенный на Ферриса, подтвердил самые худшие подозрения.

Рози воткнула ему в шею, чуть повыше ворота, свой золотой диск, хотя для этого его пришлось обточить. Каждая из нас получила такой оберег во время ритуала: его полагалось носить на запястье, а видели его только мы с сестрами и сам Феррис.

— Что ты пытаешься сделать? Уморить его?

Феррис прислонился к стене и молча смотрел на нас. Не знаю, притворялся он или нет. Не имею представления, как оказывать демонам первую помощь.

Закусив губу, я вытащила адский предмет. Пара капель алой крови остались на пальцах. Стараясь не глядеть — я плохо переношу вид и запах крови — я прижала свой собственный диск к ранке. Взмолилась про себя, чтобы он не потерял чересчур много энергии. Представила, что закрываю прореху… Если верить гримуару, то успешное магическое действие строится на визуализации.

Демон вышел из состояния ступора и, очевидно, сообразил, где находился. Я же продолжала ждать, когда монетка подействует. Повезет, если он не узнает меня по ней. Ведь связь с магическими предметами хозяйки должна быть сильнее. С другой стороны, он был почти без сознания. И с третьей — кого я обманываю, он и так практически уверен…

— Букашечка, достаточно. Сейчас ты начнешь делиться собственной энергией. А это чересчур сладко. Я не смогу удержаться.

Я убрала диск. Повинуясь необычному порыву, поднесла пальцы к губам, чтобы слизнуть с них кровь. Однако Феррис перехватил мою руку.

— Не делай этого. Иначе я найду тебе где бы ты ни была. На этом свете и на том. Вернее, делай, но сознательно, когда будешь готова.

Рози большими глазами смотрела на нас. Эта сцена ее впечатлила, но сделала она совсем не те выводы:

— О, Бекки, прости. Я не предполагала, что он тебе нравится. Ты ни на одного мужчину так не смотрела. Правда, я собиралась уйти вместе с тем. На Аламенье так скучно, и я всегда верила, что рождена для чего-то большего… Так почему бы не посмотреть другие миры… Но ты была добра ко мне как никто. Ты заслуживаешь любого мужчину, какого захочешь, а не этого зануду Мартина. Жаль только, что тебе придется нас покинуть.

С этими словами сестра поспешила к лестнице. Ее комната находилась еще выше, на третьем этаже. Она помахала нам рукой. Ни извиниться перед Феррисом, ни моих объяснений — ничего ей не надо.

— Только не забудьте перед тем, как сгинуть, привести дела Дэшвудов в порядок. У меня балка над кроватью совсем покосилась, — крикнула Рози уже со ступенек.

Я даже не успела спросить, проверила ли она документы в шкатулке.

— Интересные вы леди. Одна накрывает принуждающим заклятием и заставляет целоваться, другая сует под нос недостающую сережку и намекает, что хозяйка — это она. Про тебя, Ребекка Дэшвуд, я вообще молчу. Великий мастер мистификаций и подлогов. Каждая из вас как минимум по два раза могла бы оказаться в моей власти.

Феррис приложил к моим губам указательный палец.

— Тссс, это был не вопрос, а утверждение, — промурлыкал он.

Глава 31. Перед сном

— Ты, представляешь, Мэри? Она натурально напала на Ферриса. Демон не подал виду, но на две или три минуты он как будто отключился. Чем это могло обернуться для каждого из них… Но у Рози на все есть объяснение. Она засобиралась в другое измерение так же, как до этого была полна решимости покорить столицу.

Из объятий Ферриса я выскочила, как пробка из бутылки. Мне хватало воспоминаний о том, как этим утром подгибались колени. Того, что, встречаясь с ним взглядом, я не могла оторваться от его губ… Вся моя жизнь со свитом летела с горки.

Вернувшись в комнату, я застала мышинду за доеданием десерта, оставшегося после ужина. На такой диете она неминуемо располнеет.

— Разве это не ответ на ваш вопрос, мисс Бекки, — заявила Мэри. Она только что проглотила вишню в шоколаде и блаженно шевелила усиками. — Демон своим присутствием обнажает скрытые желания. И человек, мужчина то или женщина, перестает понимать, зачем сдерживаться, если достаточно протянуть руку и взять…

Воздержание ей, впрочем, тоже не свойственно. Сладости таяли на глазах.

— Но я не могу обвинять сестру. Она совсем еще ребенок. Не заметила детства и сейчас отказывается взрослеть. И не в силах обвинять Ферриса. Он весь в крови и с припухшими губами.

Сказала и пожалела. Эта картина будет меня преследовать. Жертва произвола выглядел весьма трогательно, если бы не опасный блеск в глазах. Ох, не походил Феррис на ягненка.

— И при этом он дал понять, что участие в нашей затее с наследством — сплошная благотворительность с его стороны. Мол, у него собрано достаточно данных, чтобы уволочь любую из нас. Точно я не повторю. Что-то вроде «могли бы оказаться в моей власти», — признала я упавшим голосом.

Мэри запрыгала на месте, что было у нее признаком крайнего возмущения.

— Я же наварила, наварила!

Я не сразу сообразила, о чем она. А когда сообразила, то не видела смысла напоминать, что говорила она много всего.

— На вашем месте, мисс Бекки, я бы надела на него кандалы. Очень удобно. Вы сможете быть уверенной, что он станет выполнять только то, что предусмотрено клятвой, — она немного понизила голос. — И даже больше — если вы ненавязчиво прикажете ему в ночное время.

За время нашего разговора я успела переодеться ко сну и сейчас заплетала косу. Сегодня я изменила своей обычной привычке укладывать волосы в жесткий узел на затылке. Оставила больше вьющихся прядей у висков, а сзади позволила завиткам рассыпаться, закрепив их длинными декоративными шпильками… И Феррис был здесь абсолютно не при чем!

— По ночам демон переходит в распоряжение хозяйки, — драматическим шепотом поведала мышь, а я от неожиданности уронила ленту на пол. — Заодно вы сможете сделать так, что он будет глух к заигрываниям ваших сестер. И не посмеет устраивать дознания и шастать по комнатам.

Хм, Мэри заставила меня заметить поцелуй Ферриса и Рози. Сейчас она предлагала полностью подчинить демона. Изначально я торопилась поставить традиционную коллективной защиту, но та же Мэри дала понять, что тут у нас с сестрами ничего не получится.

— Зачем тебе это, дорогуша? — не выдержала я. — Да, прошло всего два дня, вреда от него никакого не было. Мы начали нормально питаться, выплатили жалование слугам и половину долгов лавочникам. Он быстро перебесился и вел себя спокойно. Другое дело, что сестры, наоборот, посходили с ума.

Мышь ловко перескочила с тумбочки, на которой сиротливо стояла пустая тарелка, на ковер, а затем запрыгнула на занавеску и оказалась на подоконнике. Я недоуменно следила за ее перемещениями. Для существа с набитым животом она передвигалась невероятно резво.

— Я не верю, что Феррис тот, за кого себя выдает, — драматически зашептала Мэри. — Он слишком спокойный и надменный, как будто ему не о чем волноваться. Я должна противостоять ему и я противостояю-ю, но он меня не замечает. Все наши заботы для него, как детские забавы. Демон оживляется только, когда смотрит на вас. А это ненормально. Ему полагается волноваться от красивых пышных форм, замышлять блуд… Вот зачем ему заглядываться на маленькую скромную мисс и вздыхать?

Я попробовала успокоить мышь. Она сказала достаточно, чтобы мое собственное сердце перестало тревожиться. Пока что Феррис не был замечен волочащимся ни за одной из сестер, хотя, Мэри, разумеется, считала такое поведение аномальным.

24
{"b":"908140","o":1}