Литмир - Электронная Библиотека

Анатолий Бикурин

Брат и сестра. Часть 1

Глава 1. Холод и разлука

– Мама, у меня не получается отмыть печь, сколько ни тру – все без толку.

Женщина преклонных лет с серыми, глубоко посаженными глазами и короткой косой на голове из волос черного цвета, одетая в коричневый длинный сарафан, подметавшая полы в небольшой избе, где, кроме кроватей, печки со шкафом и стола, ничего больше и не было, повернулась к девочке с длинными русыми волосами, широкими голубыми глазами, пухлыми губками, с немного приплюснутым носом и одетой в длинное серое платье, под которым виднелись коричневые колготки, заходившие в черные невысокие ботинки, среднего роста, ответила спокойным и мягким голосом:

– Три сильнее, Салара, и все ототрешь.

– Но у меня уже руки болят, сколько можно? – возмутилась девочка.

– Доченька, не выдумывай, ты только что приступила. Но если тебе действительно тяжело, можешь позвать брата на помощь, он во дворе лепит снежную бабу.

– Что? Значит, я тут помогаю тебе по дому убираться, а он лепит снежную бабу! Ну я сейчас ему задам.

Девочка положила тряпку, которой только что безуспешно пыталась оттереть печь, и, нахмурив брови, быстрым шагом направилась к деревянной двери, которая вела во двор. Открыв дверь и выглянув на улицу, Салара увидела своего младшего брата, который беззаботно катал шары из снега для снежной бабы.

– Артель! А ну, быстро в дом, будешь мне помогать с уборкой.

Парень, до этого игравший во дворе, взглянул на Салару. У него тоже были голубые глаза, и только этим они с сестрой были похожи, в отличие от нее и их родителей с белоснежной кожей, он был немного смуглый, с черными волосами в короткой стрижке, нос картошкой, ростом он был, чуть выше сестры. Одет мальчик был в бордовый тулуп с мехом, черные штаны, высокие бордовые ботинки и черную шапку, которая валялась рядом. Взяв шапку в руки, он тут же надел ее, как только увидел стоящую в дверях старшую сестру, которая была старше его на два года, ему было четырнадцать, а Саларе шестнадцать.

– С чего это? – удивился Артель. – Я и так пол-лета дрова колол, пока вы непонятно чем занимались.

– Ах непонятно чем? – возмутилась Салара. – А ну, быстро в дом, пока я не разозлилась!

Артель не стал больше пререкаться, ведь, как-никак, старшая сестра, да и когда их отец был жив, то всегда просил его слушаться маму и свою сестру и во всем им помогать.

– Ну что там у тебя? – произнес подошедший к своей сестре мальчик.

– Я хотела попросить тебя помочь мне отмыть печь, а потом я помогу тебе со снежной бабой.

– Хорошо, так и быть, – ответил тот, отряхиваясь от снега и заходя в дом. – Сейчас я только тулуп сниму.

Брат и сестра взяли в руки тряпки и принялись тереть печь вместе, при этом о чем-то тихо говорить и хихикать.

Мать взглянула на своих чад и невольно улыбнулась: она любила, когда они делали что-то вместе и не ругались. Хотя это происходило очень редко, обычно они были очень дружны и всегда во всем друг друга поддерживали, особенно когда их отца не стало. Салара и Артель очень тяжело приняли его смерть, хоть это и было довольно давно.

Жили они в северных деревнях, отрезанных от остального мира высокими скалами и большим лесом, в который лишний раз было лучше не соваться, так как там, помимо животных, на которых охотились местные охотники, водились странные и опасные существа, но они обитали в основном в глуби леса, поэтому встречи с ними были очень редкими, но и очень опасными, не все возвращались домой после них целыми и невредимыми, а кто-то вообще не возвращался. В большой мир можно было попасть по горным тропам, если, конечно, люди знали, какие именно им нужны, потому что троп там было немало. Поэтому, чтобы не заблудиться, нужно было знать, где свернуть. Немногие оставляли свои дома в надежде вырваться из этого места, где лето было коротким, а зимы – длинными и очень суровыми. Некоторые из них, возможно, и достигли своей цели, но это было неизвестно, ведь еще никто не возвращался, и живы они или нет – тоже оставалось загадкой.

Но одно жители северных деревень знали точно: что в большой мир нельзя пытаться пройти через лес, который местные называли «Пропащий», ведь там пропал не один человек. В этой закрытой местности находилось пять деревень, разбросанных друг от друга на немалые расстояния. Две из них, находившиеся в самой дали на севере, они были очень большие, остальные три были поменьше, самая южная и маленькая деревня, в которой и жила семья Салары, называлась «Лесная», потому что находилась рядом с лесом «Пропащий». Именно сюда жители остальных деревень приходили за мехами и шкурами, ведь живности здесь было гораздо больше, чем дальше на севере.

За все время, которое здесь проживали люди, из большого мира сюда добирались лишь несколько путешественников, которые и рассказывали, что происходит там и как вообще устроен мир, который, как казалось местным, находился так далеко, что его и вовсе могло не существовать. Те, кто все же добирался досюда, рассказывали, что там живут не только люди, но и другие расы. С их рассказов и писались местные книги, на которых вырастали здешние детишки. Но с того времени, как сюда пробился последний путник, прошло очень много лет, никто толком и не помнил сколько, ведь это было так давно, а те, кто отсюда уходил, никогда не возвращались, чтобы поведать местным, что происходит в большом мире, от которого они были отрезаны. Не возвращались, потому что не хотели или попросту не могли.

От мытья печки брата и сестру отвлекли крики, доносившиеся с улицы.

– Мама, что это? – почти в один голос спросили встревоженные Салара и Артель.

– Не знаю, – ответила мать, – сейчас пойду взгляну.

– Стой, мы с тобой пойдем, – не дожидаясь разрешения матери, дети бросили тряпки и принялись одеваться, чтобы пойти со своей мамой.

– Салара, надень свое пальто, там очень холодно.

– Хорошо, мам, – ответила девочка, в спешке надевая серое пальто, опускавшееся чуть ниже колен.

Все трое вышли во двор, чтобы посмотреть, из-за чего такой шум. Когда мать и ее дети уже стояли на улице, то перед ними открылась ужасающая картина. По дворам бегали люди, убегая от зеленых существ, немного похожих на людей. Уши у них были большими и вытянутыми, глазища – черные, как уголь, а нос горбатый и длинный. Одеты они были в разные меха, и в руках почти у всех было свое оружие, они накидывали сети на детей и женщин, а тех мужчин, которые были в деревне и пытались им противостоять, по возможности убивали на месте. Их было не так много, да и воинов среди них не было, в основном это были лесорубы, охотники да рыбаки с фермерами. Салара сразу узнала этих существ, они были очень похожи на гоблинов из ее книг, в которых были и рисунки.

– Мама, что происходит? – громко спросил Артель. – Кто это такие и почему они на нас охотятся?

– Я не знаю, сынок, но нам нужно уходить отсюда, и как можно скорей!

– Я знаю, кто это! – воскликнула Салара. – Это гоблины, я читала о них в книгах и видела на картинках, но как он и здесь оказались?

– Этого я не знаю, Салара, – ответила мать, – и у нас нет времени это выяснять, давайте в дом, берите еду, всю что есть, и еще одежды, направимся в речную деревню и сообщим им, что произошло, а потом новость дойдет до всех остальных. Только нужно вырваться, так что поживей.

Салара и Артель не успели ничего сделать, потому что к ним во двор ворвался один из гоблинов и сразу набросил сеть на мальчика. Девочка замерла, не зная, что ей делать дальше, пока их мать бросилась сбрасывать сети со своего ребенка, которого она была готова защищать до последнего вздоха и даже после.

– Салара, не стой, беги отсюда быстрей! – выкрикнула мать.

Девочка, недолго думая, бросилась наутек в сторону «Речной деревни», попутно перепрыгнув небольшой забор, которым был огражден двор. Салара устремилась на север, где и находились остальные селения, но тут же остановилась, поняв, что пути на север перекрыты гоблинами и если она попытается проскользнуть, то ее наверняка схватят.

1
{"b":"907482","o":1}