Литмир - Электронная Библиотека

– как тебя зовут?

– Шу Чин,– повисла пауза, мужчина заволновался, а грозная красавица пыталась унять своё сердце что отказывалось подчиняться,– а как мне звать госпожу?– мужчина постарался поддержать диалог, эта тишина заставила его занервничать.

– Цао!– вырвалось из уст девушки что глубоко дышала стараясь не смотреть ни на мужчину ни на фигурку в своих руках.

– а вас случаем не зовут Юби?– улыбнулся мужчина, чистой невинной улыбкой.

– д д да,– удивилась девушка и опять потеряла контроль над своим пульсом.– что происходит?– взволновался её разум, она переживает из-за дурацкого совпадения её лица и какой то выдумки дровосека.

– ваши родители правильно выбрали, глаза воистину драгоценный камень, низкий поклон им от всех кто встречался с вами взглядом.– мужчина старался найти поводы чтобы разбить тишину.

– это моя мать,– тяжело вдохнула девушка воздух.– она выбрала мне имя.

– о, я уверен ваша мать прекрасная женщина, и вы вся в неё.– мужчина был на редкость искренним и не пытался как то заискивать перед красавицей.

– она умерла,– красавица отвернула взгляд в пустоту.– что за наваждение, болтаю о семье с первым встречным.– отсчитала себя Цао Юби.

– сочувствую, – мужчина переменился в лице как будто его родственник ушёл к жёлтой реке.– это была болезнь или враг?

– если болезнь смертельная то это враг,– красавица ещё раз взглянула но волнующую её статуэтку.– болезнь кровавого кашля, она долго боролась.– красавица спрятала статуэтку в свой мешочек.

– да, туберкулёз и в моей деревне устроил не мало смертей, жаль что я тогда был ещё мал, мог бы помочь.

– что? Что ты только что сказал?– вся кровь отошла от кожи красавицы.

– болезнь что унесла жизнь вашей доброй матушки называется туберкулёз, постоянная слабость, потеря аппетита, и кровавый кашель, это ужасная болезнь, смертельная в реалиях нашего мира, поэтому нельзя спать на холодных камнях даже культиваторам,– мужчина смотрел на верхушки деревьев в размышлении.– самое ужасное что люди не понимают что болезнь передаётся по воздуху и из-за неё может погибнуть целая семья что ухаживает за больным, хотя культиваторы этого почти не замечают.

– откуда ты это знаешь?

– ну я очень любопытный человек, и много где был, много чего слышал.– мужчина явно не хотел говорить всей правды но Цао Юби это не особо волновало, её мысли метались в сомнениях.

– Шу Чин, ты когда-нибудь встречал мужчину с татуировкой змеи?– глаза госпожи сжались до щёлочек.

– да встречал и не мало, и все они выглядели как бандиты,– Шу Чин сложил руки перед собой.– я с такими дел не имею.

– ты видел чтобы змея двигалась?

– татуировка?

– да.

– нет, а что они могут?– мужчина заинтересовался диковинкой.

– не важно,– девушка отбросила мысль, мужчина явно простак и не смог бы её обмануть.– тогда не слышал ли ты как можно вылечить такую болезнь?

– нужен тёплый климат, желательно морской, проблема в том что как такового лекарства пока нет, но можно способствовать усилению сопротивляемости человека бактерии что вызывает болезнь, а для этого есть масса трав из которых можно сделать отвары, я бы начал искать лечение в травах так как в природе нет болезни которую природа бы не помогла излечить.

– ты выглядишь как простой мужлан с фантазиями о бессмертной жене богини, но я не понимаю некоторых твоих слов,– высказала мысли в слух красавица, мужчина замялся.– ты знаешь что-нибудь о пилюлях способных излечить болезнь?

– известная вам алхимия не поможет.

– почему?

– алхимики используют реагенты катализаторы и камни душ зверей чтобы концентрировать в пилюли энергию из душ для употребления культиватором, так же и остальные пилюли создаются с целью увеличения культивации, экстренного восстановления сил или излечения ран, но болезни совсем другое дело.

– что же нужно для лечения болезней?

– вакцины, антибиотики и ряд лекарств с сильными противовоспалительными эффектами.

– я не понимаю.– мужчина подошёл к одному из брёвен и сел, госпожа Цао подошла ближе

– это сложно объяснить, но если постараться то чтобы лечить болезнь нужно изучить её первопричину возникновения и подобрать противодействующее вещество, тогда можно создать лекарство, или метод предотвращения болезни за счёт вакцины, это когда ещё ребёнка заражают лёгкой версией болезни и в будущем он не заболеет смертельной версией этой болезни.

– что ещё ты знаешь? – девушка села в метре от мужчины на соседнее бревно.

Ночь пролетела незаметно, она слушала, а он не умолкал, от болезней мужчина перешёл к основам основ фармацевтики, дева не могла отвести от увлечённого рассказом мужчины своих гипнотически изумрудных глаз. Солнечный лучи пробились через крону дуба за которым мужчина проводил лекцию, он ходил взад и вперёд, а зелёные глаза не сводили с него взгляда.

– вот таким образом можно искоренить большинство известных человечеству болезней,– подытожил мужчина свой многочасовой рассказ, он оглянулся и встретился взглядом с этой редкой красоты дамой, даже вуаль не могла скрыть всё её очарование, но мужчина не обомлел или застыл, он был твёрд как скала.– я вас не усыпил госпожа Цао?

– что? – очнулась от транса дама.– нет что вы, я впервые слышу столько непонятных мне слов и невероятных выводов, вам нужно стать лекарем, а не лесорубом.– госпожа Цао впечатлённая знаниями мужчины перешла с дерзкого отношения к уважительному.

– ну что вы, я ещё далёк от реализации методик лечения что описал вам,– мужчина почесал затылок.– госпожа Цао можете обращаться ко мне на ты или просто Чин, мне так более комфортнее.

– извини за мою грубость ранее, – Цао Юби встала и немного помялась.– спасибо за твои слова Чин, я отняла у тебя всю ночь.

– не страшно, госпожа Цао.

– можешь звать меня просто сестра Цао, или просто Цао,– стройная красавица не могла посмотреть мужчине в глаза.– иногда можно звать просто по имени, я не обижусь.

– ты такая добрая сестра Юби,– мужчина искренне заулыбался, а градус температуры тела у Цао Юби резко подскочил от слов мужчины.– сестра Юби путешествует в поисках опыта и случая?

– да, да так и есть.– закивала дама.

– ну я говорил о себе, у меня тут домик недалеко, если госпожа Цао хочет отоспаться у меня есть свободная кровать, уж лучше, чем ночевать на земле.

– к к кровать?– разволновалась девушка, по её телу пробежали мурашки, стало холодно, или она стала слишком горяча.

– да, у меня ночной образ жизни, а вы явно не по ночам путешествуете, можете занять мою кровать на пару тройку часиков вздремнуть, а я пока перетаскаю бревна и не буду вам мешать.

– благодарю брат Чин за предложение но…– красавица не ожидала такого предложения и хотела отказать добродушному незнакомцу но.

– вот и славно! тут недалеко.– мужчина не дослушав девушку взгромоздил на плечи бревно и двинулся на восток, Юби постояла пару вдохов на месте и сорвалась преследую мужчину.

– да что я такое делаю!– думала про себя госпожа Цао ровняясь с мужчиной что как ни в чём не бывало шёл с широченной улыбкой на встречу восходящему солнцу, краем глаза девушка не могла прекратить наблюдать за ним, и так за один час они добрались до поляны с деревянной конструкцией что смастерил явно опытный мастер по дереву, это был небольшой одноэтажный домик шесть на шесть метров. Между досками не было ни единого зазора, а все соединения были пазами, красавица не интересовалась архитектурой или методами строительства и зодчества, но опытный глаз уловил бы не человеческую точность в обработке и соединениях в конструкции домика. Мужчина сбросил с плеча бревно недалеко от дома.

– ну вот мой временный дом, – Чин поднялся по ступеньками и отворив дверь пригласил последовать за ним гостью.

– он что ни будь понимает в женщинах?– подумала она но молча последовала за мужчиной. В доме пахло свежей древесиной. Потолок уже был на высоте двух метров, в углу круглый стол, а вокруг него три стула, широкая кровать с белой периной, и шкаф, вот и всё убранство комнаты, это не считая двух ламп с потухшими свечами.

20
{"b":"907463","o":1}