Литмир - Электронная Библиотека

Глава 30

Июнь 1881 – «Хартс лэндинг».

Это был один из тех редких июньских дней, когда температура в их долине поднимается выше тридцати градусов. Ни единый порыв даже слабого ветерка не нарушал неподвижность воздуха.

Кузнец ушел вместе со стадом во время весеннего перегона, поэтому Рори сам подковывал свою лошадь, когда возле дома остановился кабриолет. Пот заливал лицо, он бросил короткий взгляд в сторону экипажа, снова склонившись к большому копыту, зажатому между ног. Но взволнованный пронзительный крик Ингрид заставил его все бросить и помчаться к дому. Вместо неприятности он увидел крепко обнявшихся Ингрид и Тейлор.

– Рори? – громко приветствовал его Брент, похлопывая удивленного Рори по плечу.

– Брент, мы не ждали вас так скоро.

– Я знаю. Мы решили удивить вас. Сюрприз удался, – Брент повернулся к Тейлор. – И у нас есть еще больший сюрприз, правда, дорогая?

Тейлор сияла от радости.

– Да, конечно. Карл, подойди сюда.

Рори хватило беглого взгляда на очки с толстыми стеклами, вооруженные на носу мальчика, чтобы понять, что произошло.

– Карл, мой юный друг, ты превратился в довольно взрослого парня с тех пор, как я видел тебя в последний раз, – серьезно произнес Рори, пожимая руку Карлтона.

Карл внимательно осмотрел его, потом сказал:

– Ты – Рори? Ты выглядишь совсем не так, как я представлял тебя. И ты намного темнее остальных. – Возвращаясь к приветствию Рори, он ответил. – Это из-за очков я выгляжу по-другому. Я могу даже читать в них.

– Читать? Уже? Поразительно.

– Это замечательно, не так ли, Рори? – сказала Бренетта, спускаясь из кабриолета.

С испуганно забившимся сердцем Рори повернулся к ней. На ней было розовато-лиловое платье, и она казалась спокойной и чистой, несмотря на жаркое и пыльное путешествие. Она зачесала волосы набок, связав их красивой лиловой лентой. Улыбка на губах была теплой, озарявшей все ее лицо.

– Бренетта, я так рад видеть тебя.

– А я тебя, Рори. Так приятно снова быть дома.

Мудрая. Именно это слово приходило ему на ум при взгляде на Бренетту. Не просто светская барышня, какой она была в шестнадцать лет, а знающая и понимающая жизнь женщина. Он подумал, в каком виде предстал перед ней – голая грудь с каплями пота, блестевшими на коричневой коже, влажные волосы, прилипшие к голове, пыльные джинсы, – а потом представил мужчин, с которыми она наверняка встречалась в Европе – учтивых, утонченных графов и герцогов. Сейчас он чувствовал себя более неотесанным мужиком, чем когда впервые появился в Нью-Йорке.

– Рори О'Хара, мог бы сказать мне, что все уже здесь.

Рори вздрогнул от резких слов Меган. Ну и парочку они составляли. Растрепанный неуклюжий метис, и его жена, пронзительно кричащая сварливая женщина.

– Меган, как приятно видеть тебя, – мягко сказала Тейлор, приветствуя свою племянницу нежным поцелуем. – Давайте войдем в дом, там прохладнее, Меган, мы так хотим взглянуть на твою малышку.

– Неужели? Ну что ж, чуть позже, я скажу кормилице принести ее в дом, – ответила Меган.

Брови Бренетты вопросительно поползли вверх.

– Кормилицы?

– Это – няня Старр, – ответил Рори.

– Девочка болеет? – спросила Тейлор.

Меган покачала головой.

– Нет, конечно. Но кто-то должен присматривать за ней, нельзя же ожидать, что я буду сидеть с ней днем и ночью.

– О, – одновременно выдохнули Бренетта и Тейлор, обмениваясь понимающими взглядами.

Индианка сидела на диване рядом с Рори, опустив глаза и сложив на коленях руки. Рори держал светловолосую голубоглазую девочку, нежно разговаривая с ней и не обращая внимания на беседу остальных в комнате. Меган все еще изливала на Тейлор и Брента придирки по поводу трудностей, в которых она вынуждена жить в этой примитивной обстановке и жаловалась на замужнюю жизнь, в особенности на материнство. Тейлор прилагала все усилия, чтобы ответить вежливо и тактично.

Бренетта тем временем продолжала скрытое наблюдение за троицей на диване. Нежная Лань действительно была ласковой женщиной, выглядевшей почти экзотически, с широко расставленными карими глазами, высокими тонкими дугами бровей, квадратным подбородком и широким, слегка приплюснутым носом. Держалась она скромно и послушно, и все же за прямой осанкой безошибочно угадывалась ее гордость.

Бренетта перевела взгляд на Рори и не могла не задуматься – а не любовники ли они? Казалось, они так хорошо подходят друг к другу. Она не посмела бы осуждать его, особенно после столь долгого выслушивания Меган, но надеялась, что это не так. По какой-то причине она знала, что Рори не остался бы тем же человеком, которого она всегда знала – и любила – войдя в любовную связь с другой женщиной.

Лицо Рори светилось пока он держал ребенка на руках. Сердце в груди Бренетты, разрывалось от сознания, что это не его дочь. Но видя, как он нежно любит чужую девочку, она ощутила особую близость к нему. Любой, способный на столь бескорыстные чувства поистине редкостный человек.

Старр громко смеялась, радостный звук звенел над безостановочной речью ее матери. Потянувшись к кормилице, малышка схватилась за лиф ее платья и начала тянуть его.

Нежная Лань взяла девочку из рук Рори и встала.

– Я пойду, – тихо сказала она, кивнула остальным и вышла.

– Тебе очень повезло найти эту женщину, – сказала Тейлор Рори.

Ей ответила Меган:

– Ах, мы терпим ее, поскольку это самое лучшее, что мы можем сейчас подобрать, но я не уверена в ней. Знаете, никогда нельзя по-настоящему доверять индианке.

Бренетта заметила, как гнев подступает к лицу Рори.

– Простите, – пробормотал он, – мне нужно выйти.

Бренетта пару минут подождала, потом поднялась.

– Я, наверное, пойду к Ингрид проведать ее детей.

– Тебе не хватает маленьких плутов? – с сарказмом выкрикнула ей вслед Меган, когда Бренетта быстро выходила из дома.

Рори стоял, прислонившись к ограде загона. Не говоря ни слова, она положила руку на его плечо. Он не поднял глаз, не давая понять, что заметил ее присутствия.

– Ты снова дома, в Айдахо, – сказала, наконец, Бренетта, когда сумерки сгустились вокруг. – И у тебя есть прекрасная дочь.

Его голос прозвучал словно из-под земли:

– Я люблю эту малышку больше собственной жизни.

Она почувствовала боль и разочарование в его словах. Стараясь успокоить Рори, Бренетта прижалась щекой к его спине.

– Я хочу, чтобы тебе стало лучше.

– Ты знаешь, не так ли? – Вопрос прозвучал едва слышно.

– Да.

– И поэтому ты не вышла за него замуж.

– Частично, да.

Рори повернулся к ней с бесстрашным лицом.

– Тогда, если мой брак спас тебя от долгих страданий, мне стоило сделать этот шаг.

– Нет, не стоило.

Он ласково потрепал ее, заставив себя улыбнуться.

– Ну что ж, ты дома, там, где твое место. Как и у всех нас.

Впервые за многие месяцы Бренетте захотелось заплакать. Рори заметил и тут же раскаялся в своих словах.

– Тебе было очень трудно? Ты все еще любишь его?

– Нет, – ответила она, качая головой и смахивая слезы. – Сначала было ужасно, но я больше не люблю его. Когда думаю о нем, уже ничего не чувствую… кроме жалости ко всем, кто пострадал из-за меня. – Она наклонилась. – Я хочу только, чтобы ты стал счастливее, – прошептала Бренетта, едва касаясь, поцеловав его щеку.

Ингрид, выглядевшая от беременности квадратной, отбросила пряди волос, прилипшие к влажному лицу. Она рано поднялась, чтобы испечь хлеб, надеясь обогнать наступающую жару, но утреннее солнце принесло с собой еще один необычайно теплый день, превращая маленькую кухню в настоящую печь.

Пятилетний Ройбин усердно трудился над ивритом. С тех пор, как они поженились, Тобиас черпал все больше и больше энергии из веры своих предков; веры, которая прошла мимо него в пору юношества. Он стал обучать сыновей, едва они выбрались из пеленок, читая им азбуку, уходившую корнями в историю четырехсотлетней давности. И Ингрид, ради любви к Тобиасу, приняла его веру, ощущая себя еврейкой, словно имя ее – Ханна, или Симона. Сейчас, наблюдая за маленьким сыном, сосредоточенно морщинившим лоб, она чувствовала, как огромная гордость заполняет ее. Воистину Бог благословил их союз.

52
{"b":"90683","o":1}