Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— В такие моменты тебе нужны друзья.

— Друзья?

У меня нет друзей. В модельной индустрии все являются твоими конкурентами, и самые близкие люди могут заменить тебя в секунду. Трудно установить настоящую связь.

Мое ближайшее доверенное лицо — мой менеджер.

И Макс с Хадином. Я знаю этих парней всегда, но одна половина этого дуэта помолвлена, а другая оплодотворила меня. В любом случае, я бы не стала обращаться к парням за утешением, но…

Я действительно доверяю Дон.

Она женщина, которая растопила ледяное сердце Макса Стинтона. Она также мать. Возможно, она сможет помочь мне разобраться во всем, что со мной вот-вот произойдет.

— Я примерно в десяти минутах езды от твоего дома, — говорит Дон.

— Тогда я подожду снаружи. — Я подползаю к кнопкам лифта и нажимаю на ту, которая вызывает первый этаж.

Затем я пишу Джуниперу, чтобы сообщить ему, что буду с Дон и что поговорю с ним позже.

Он отвечает срочным сообщением с просьбой позвонить ему, когда у меня будет время.

Я собираюсь отправить ему ответное сообщение, когда красный автомобиль с откидным верхом с визгом останавливается передо мной.

Дон выскакивает из машины и спешит обогнуть капот. Ее лицо создано для того, чтобы быть в центре внимания. Тонкие скулы подчеркивают кожу, блестящую, как коричневый сахар и грецкие орехи. Ее брови идеально выгибаются над темно-карими глазами, которые озабоченно прищурены. Чрезмерная грязь составляет интересный контраст с ее тонким, нежным лицом.

Несмотря на то, что я возвышаюсь над ней, Дон цепляется за мою руку и смотрит на меня так, словно готова нести меня на спине, как солдата в зоне боевых действий. — Тебе плохо?

— Было сегодня утром, но после двух чашек чая я вернулась к нормальной жизни.

Она искоса смотрит на меня. — Ты и эта одержимость чаем.

— У всех нас есть свои пороки, — слабо шучу я.

Дон подталкивает меня к пассажирскому сиденью. Не могу поверить, что она за рулем Красной Красотки, винтажной машины, которая раньше стояла в гараже Макса. Раньше он никогда не пускал эту машину в дорогу, не говоря уже о том, чтобы позволять кому-то другому водить ее. Это еще один признак того, что Дон обвела его вокруг пальца.

Дон еще раз окидывает меня беглым взглядом, заводя машину. Ее беспокойство усиливается в десять раз, когда она видит мое лицо вблизи.

Я поднимаю солнцезащитный козырек и ахаю, увидев свое отражение. Ветер растрепал мои волосы и оставил неопрятные развевающиеся под странными углами ветви. На моем лице отразилось напряжение от того, что меня дважды вырвало, а затем я бегала как сумасшедшая по больнице.

Жаль, что я не нашла времени умыться и снять парик перед тем, как встретиться с компанией. Дон, наверное, думает, что я выгляжу как невменяемый, выжидающий зомби.

Роюсь в сумочке, беру салфетку для снятия макияжа и наношу на лицо. — Куда мы идем? — Спрашиваю я.

Дон бросает на меня взгляд. — Я отвезу тебя на ферму.

— Фермерский дом Даррела Хастингса? Почему?

— Вот увидишь. — Она загадочно улыбается мне и жмет на газ.

В тот момент, когда я переступаю порог фермерского дома, меня окутывает пара пухлых загорелых рук, аромат манго и карибского бриза. Музыкальный вест-индский акцент напевает мне в ухо: — Ну, разве ты не просто прекрасна?

— Мама, ты лишаешь ее жизни, — произносит страстный голос.

— Не каждый день мне удается встретиться со знаменитостью, Санни. — Женщина с музыкальным акцентом еще раз сжимает меня в объятиях, прежде чем отпустить.

Я встречаю пару ярких карих глаз, окруженных гусиными лапками. Две серо-черные косички спадают на плечи женщины. На ней вышитая блузка и длинная юбка, напоминающие женщин майя, которых я видела во время своих деловых поездок в Мексику.

В то время я делала фотосессию возле храма майя, но что-то подсказывает мне, что мне, вероятно, не стоит упоминать об этом этой женщине. Никогда.

— Привет, — я протягиваю руку, чтобы представиться, — я…

— Ваня Бекфорд, также известный как таинственный автор кулинарных книг Vanya Scott. Я знаю.

— Она прочитала все статьи, которые выходили о тебе. — Высокая женщина с длинными изящными конечностями, прямыми черными волосами и смуглой кожей с красноватым оттенком опускает руку на плечо пожилой женщины.

— Ты, должно быть, Санни. — Я улыбаюсь.

Санни улыбается в ответ. Блеск в ее глазах затмевает только блеск ее обручального кольца с огромным бриллиантом.

— Я Кения. — В комнату входит потрясающая женщина со смуглой кожей и проницательными карими глазами. На ней белая блузка с оборками и черные брюки, сшитые на заказ.

— Мне нравится все, что на тебе надето. — Я жестикулирую вверх-вниз.

Она смеется, сверкая ровными белыми зубами. Как и Санни, она носит кольцо с огромным бриллиантом, которое изо всех сил пытается телепортировать пришельцев из космоса.

Что происходит с этими миллиардерами, которые заваливают своих женщин драгоценностями?

Я смотрю на Дон и замечаю, что ее руки обнажены. Она уже упоминала, что не носит обручальное кольцо, когда работает в гараже, и я не виню ее за это. Зная Макса, он постарался бы превзойти Холланда Алистера и Даррела Хастингса в борьбе за самый отвратительный бриллиант в мире.

— Это мама Мойра. — Дон обнимает женщину за талию. — Технически, она мать Санни, но мы все решили “чур”, так что теперь Санни должна поделиться.

— Ты можешь оставить ее себе, — бросает Санни через плечо.

Мама Мойра хватает с дивана подушку и делает вид, что бросает ее. — Дети такие неблагодарные. Говорю вам. Не имейте их, мисс Бекфорд.

Я напрягаюсь.

Глаза Дон широко раскрываются.

Кения внимательно следит за этим. С задумчивой улыбкой она указывает на маму Мойру. — Я думала, ты позвала нас сюда, чтобы замесить тесто для горячих жаренных джеов. Не пора ли нам приступить к работе до прихода детей?

— Ты права. — Мама Мойра спешит на кухню.

Санни возвращается в гостиную и протягивает мне фартук. — Держи. Я не хочу, чтобы ты испачкала свое платье. Оно слишком сногсшибательное для этого.

— Спасибо за фартук. — Я принимаю его от нее. — И комплимент.

Санни пристально смотрит на меня. — Это правда, что тебя взяли с улицы?

Я хихикаю. — Не совсем. В одном из магазинов по соседству со мной проводился показ мод на открытом воздухе, и модель больших размеров сказала, что заболела. Они искали кого-то на ее место и выбрали меня. Это был не модельный контракт и не агентство. Это было всего лишь одно шоу.

Я тереблю фартук, пытаясь разобраться в длинных завязках.

— Давай я помогу. — Входит Кения. Она изящно собирает галстуки в руке и отвешивает поклон мне в спину.

Дон появляется в дверях кухни, надевая собственный фартук. — Но я слышала, что именно тогда началась твоя карьера модели.

— Вы все проверяли мою биографию?

— Когда ты "вышла" в роли Вани Скотт, чтобы прикрыть скандал с Максом и Дон, мы провели небольшое исследование, — объясняет Кения.

Санни выдвигает стул из-за стола и жестом приглашает меня сесть.

Мне нравятся все запахи и достопримечательности на кухне. Это светлое открытое пространство с множеством окон, приборами из нержавеющей стали и островной стойкой, такой большой, что на ней, вероятно, могли бы разместиться двенадцать барных стульев.

Мама Мойра усердно раскатывает тесто. Она поднимает глаза, когда слышит имя ‘Ваня Скотт’. — О, мне просто нравятся ваши рецепты. Я годами пыталась приучить своего мужа к более здоровому питанию, но ничто не могло сравниться с нашими белизскими приправами. Все было таким безвкусным. Было таким облегчением найти ваши книги.

Я рада это слышать. — Я объездила весь мир и пробовала блюда всех культур, какие только можно себе представить. Я взяла блюда из своих путешествий и адаптировала их к своему рациону, заменив ингредиенты или заменив жареные блюда на приготовленные на гриле, чтобы они были полезнее. Некоторые из моих подруг-моделей попробовали блюда и сошли с ума. Они настояли на том, чтобы достать рецепты. Именно тогда я решила написать книгу.

11
{"b":"906617","o":1}