Этого я ждал. Гордон, несомненно, понял, к чему я подбираюсь.
– Это ерунда. Что делает Сьюзан?
– Подпирает дверь своей кормой, вот что. А я больше не намерен слушать ее лай. – Джей почти полностью перешел на карибский диалект, и это означало, что он действительно на пределе.
Я спросил, в состоянии ли они выбраться из здания.
– Либерти уже думал о том, чтобы переползти по карнизу в соседний офис.
– Карниз сломан в нескольких местах.
– Он в этом уже убедился и теперь предлагает подставить зажженную газету под детектор дыма, чтобы поднять пожарную тревогу и в суматохе сделать ноги.
– Это уже разумнее. Только я не хочу, чтобы офис сгорел или был залит пеной из огнетушителей.
– Подождите секундочку, босс. Либерти спрашивает: что, если мы разведем огонь в корзине для мусора? Потом пустим дым под дверь и разобьем стекло. Эта свора все равно запаникует, а датчики не сработают.
Мы оба помолчали, обдумывая новый план.
– Мне надо выйти отсюда, босс. Или я сойду с ума от агорафобии.
– Клаустрофобии, – автоматически поправил я. – Черт с вами, давайте. Но смотри, чтобы Сьюзан не оставила там компьютерные распечатки. Сам сядь за руль ее машины. Я буду ждать вас у Делиз – только чтобы никаких папарацци! Покатай их по Солфорд-Киз, где угодно, но оторвись любой ценой.
Я сидел в машине до тех пор, пока со стороны «Атвуд Билдинг» не послышался вой пожарных сирен. Выезжая на магистраль, я пропустил две пожарные машины и через Рашом и Фэллоуфилд направился в Чорлтон.