Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Цезарь высказал возражения против предлагаемого плана действий.

– Я горжусь своим чутьем, но я ни черта не вижу. Хомяк будет корчить мне рожи, а я даже не замечу. Конечно, мы можем попробовать идти в нужном направлении. Но может получиться так, что мы потеряем ориентацию и будем кружить на одном месте, пока не выдохнемся.

– У тебя есть предложение получше? – спросила Макитти резко.

– Нет, – проворчал он. – Если вас послушать, так у меня никогда нет идей получше.

Стараясь быть все время в пределах слышимости, они выстроились за Макитти и двинулись в путь. Каждый время от времени подавал голос, чтобы все убедились, что никто не потерялся. Так они шли, останавливаясь, только чтобы поесть, попить и отдохнуть. При полном отсутствии ориентиров польза от такого продвижения могла оказаться сомнительной.

– Свет! – восклицание Какао застало всех врасплох. – Я вижу свет!

Оскар продолжал идти, пока не налетел на нее. То ли от возбуждения, то ли от безразличия, но она даже не стала возмущаться.

– Где? Я ничего не вижу.

– И не увидишь, любитель падали. – Судя по тому, откуда раздался голос, Цезарь стоял чуть впереди и правее. – Он прямо перед нами, у нас на пути.

– Это веко наконец открывается? – спросил Тай.

– Поработай своими птичьими мозгами, – укоризненно сказал Сэм приятелю. – Свет появился впереди нас. Если мы не развернулись в другую сторону, значит, он идет с востока. Тогда Око появилось на юге и проморгнуло на север. Если бы оно сейчас откатывалось назад, то свет сначала появился бы на севере.

– Он синий, – объявила Макитти ободряюще. – Ну, конечно, он и должен быть синим.

– Это странно. – Цезарю пришлось зажмуриться. Даже кошачьему зрению нужно время, чтобы приспособиться к свету после полной темноты. – Свет, кажется, идет из нескольких источников.

Бледно-голубое свечение, надвигавшееся на них, появилось вовсе не потому, что кто-то огромный опять моргал. Оно было гораздо скромнее. Свет покачивался, мерцал и перемежался темными пятнами, которые не светились. По сравнению с дневным светом и даже отраженным лунным, этот был совсем слабый. Но в полной темноте даже его хватило, чтобы рассмотреть, что у появившихся фигур, похожих на червей, совсем не было глаз, зато были зубы: короткие, уродливые, зазубренные треугольные зубы, торчащие по краям круглой пасти, приспособленной, чтобы хватать и сосать.

– Это не похоже на негвенов, – неизвестно зачем прошептал Оскар, – и на вроврелов, это вообще ни на что не похоже.

Вдруг ближайший из синих червей устремился в его сторону. Оскар едва успел выхватить свой меч и с силой рубанул змеящуюся синь чуть повыше разинутой пасти размером с кулак. Из раны фонтаном брызнула голубая жидкость и забрызгала ноги Оскара. Она стекала вниз, оставляя мерцающие полосы, будто его одежду облепили голубые светлячки. Постепенно все угасло и снова слилось с темнотой.

Раненый червяк в удивлении отполз назад. Но тут же из-под зернистой поверхности дна винтом выползли наружу сначала один, потом еще один червяк. Они были такие же светящиеся и такие же уродливые, как и первый.

– Это еще один вид паразитов, которые живут в Оке, – заметил Цезарь. Понаблюдав, как черви нападали на его приятеля, он и сам вытащил меч. – Судя по клыкам, ручаюсь, что они охотятся на других паразитов.

Наблюдая за тем, как приближаются, словно призраки, светящиеся голубые фигуры, Оскар держал свой меч наготове. На его лезвии, угасая, все еще мерцала голубым светом кровь, или что там было у той твари, которую он зарезал.

– Может, они увидят, что мы – не их обычная добыча, и оставят нас в покое, – сказал он.

– Я бы не стал ручаться за это своей жизнью. – Встревоженный Тай свободно держал перед собой один из своих ножей. – Давай, Оскар, ты подойдешь к ближайшему из них и объяснишь, кто ты такой. А мы подождем здесь и послушаем, как он будет смущенно извиняться.

Один из огромных червей высунулся наполовину из воды, то есть глазной жидкости, и, раскачиваясь из стороны в сторону, стал изучать их какими-то органами, которые совсем не были похожи на глаза. Когда он нырнул обратно в воду, второй червяк проделал то же самое. Макитти насчитала их дюжину. И каждый был немного крупнее и толще Сэма в его природном виде.

– Мы убивали негвенов и других паразитов. – На фоне извивающихся синих теней, настроенных явно враждебно, был отчетливо виден силуэт Какао с мечом в руке. – Мы сможем убить и этих.

– Ага, – скептически пробормотал Цезарь. – Конечно, сможем.

Какао резко обернулась к нему:

– И почему ты всегда такой противный пессимист?!

– Я такой, каким мне нравится быть. И буду таким, когда захочу, – ответил он.

От страха и гнева голос ее звенел:

– Ну, мне это надоело! Вставай и сражайся или заткнись и удирай, но только будь честен хоть раз!

Задумчиво глядя впред, Оскар отрывисто сказал:

– Сделай это еще раз.

Ошеломленные спорщики непонимающе посмотрели в его сторону:

– Что сделать еще раз? – спросила Какао.

– В ярости попрыгай вверх-вниз, – сказал он ей. – Кричи, если хочешь, но главное – прыгай.

– Эй, послушай, – заявил мечник. – Она уже и так меня обругала. Не хватало еще, чтобы ты ее к этому подталкивал.

– А ты, – спокойно ответил Оскар, не сводя глаз с приближавшихся голубых червей, – делай то же самое. Макитти, ты тоже.

Три кошки растерянно переглянулись.

– Мы, наверное, чего-то не понимаем, а? – наконец спросила Какао у Оскара.

– Когда ты со всей злости кричала на Цезаря, – объяснил Оскар, – твои волосы летели во все стороны. Когда кошки прыгают, их шерсть лезет повсюду. Разве ты не помнишь? Нескольким посетителям Хозяина Эвинда даже пришлось обсуждать с ним важные дела на улице, на крылечке – из-за вас троих. – Цезарь непонимающе уставился на Какао. А вот по изменившемуся выражению лица Макитти стало ясно, что она начала понимать.

– Правильно! – чирикнул Тай. – Оскар прав.

Я однажды слышал, как один из гостей сказал, что нет ничего более раздражающего, чем кошачья шерсть. – Он замахал на спорщиков руками. – Прыгайте, как велел Оскар. Двигайтесь, трясите головами, взъерошьте свою шерсть – вернее то, что от нее осталось.

Еще не совсем уверенные, Макитти и Какао исполнили просьбу – лохматили волосы руками, трясли головами, мотали локонами. Цезарь неохотно присоединился к ним.

– Прекрасная задача для первоклассного мечника: он вынужден сражаться с кудрями. – Наклонив голову, он снова и снова перебирал пальцами свои голубоватые локоны. В бледном свете от фосфоресцирующих червей Оскар видел, как со всех троих приятелей-кошек сыпались волосы.

Ему в ноги ткнулся еще один червь, и он отогнал его мечом. Круглая клыкастая пасть съежилась. Но потом червяк полез снова, стараясь обойти ту острую штуку, которая преграждала путь. Уж очень хотелось ему вонзить цепкие зубы в мягкую плоть, которую червь почувствовал совсем рядом.

Вдруг его пасть захлопнулась и сжалась. Отпрянув назад, червь будто колебался, застыв перед напряженным псом. А потом он чихнул.

Он чихнул так сильно, что забрызгал голубыми соплями Оскара с ног до головы. Он продолжал чихать до тех пор, пока не свалился на дно, и там дергался и дрожал, выплевывая голубую пену.

Когда путешественники увидели, что даже немного кошачьей шерсти возымело такое удручающее действие на нападавших, у них сразу прибавилось сил. Как именно шерсть подействовала на тварей, они не знали, да их это особенно и не волновало. Расчесывая длинные волосы, Цезарь изумленно смотрел на результаты. Он вдыхал кошачьи шерстинки каждый день, и ему они никогда не причиняли беспокойства.

А вот червям шерсть определенно не нравилась. В их водной среде, думал Оскар, бедным тварям никогда не попадалось ничего столь раздражающего. Один за другим, они разворачивали свои убийственные пасти, мощным рывком ныряли вниз и, чихая, прятались в глубинах. Их победили такие простые и маленькие штуки – волоски, которые попадали им в горло, начинали колоться, щекотать и зудеть…

57
{"b":"9057","o":1}