Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я виноват, мой король. Я недооценил врага и готов принять смерть от твоего праведного меча. Но, если…

Могучая грудь Рангвальда тяжело вздымалась от переполнявшего его негодования.

– Уйди прочь с глаз моих! – прорычал он, в ярости раздувая ноздри.

Рун послушно поднялся и сделал несколько шагов к выходу.

– Стой! – резко развернул его за плечо король. – Исправь ошибку. Верни Скела. И, может быть, я прощу тебя. Отправляйся туда, – указал он в сторону ночного леса, – и без него не смей возвращаться! Слышишь?!

Рун коротко кивнул, не глядя в глаза Рангвальду.

– Теперь иди.

Следопыт помедлил у входа.

– Что еще? – недовольно глянул в его сторону правитель.

Помедлив, решаясь, Рун все же проговорил:

– Если Скел еще жив, я верну его в лагерь.

Склонив в почтении голову, следопыт тенью выскользнул из королевского шатра. Пробежав два ряда смятых и изуродованных недавним боем временных жилищ тремарионцев, он приостановился и обвел тяжелым взглядом побоище. Множество тел усеивало землю. Одни так и не успели очнуться ото сна, приняв страшную смерть от клыков хищников. Другие, встретились с ней, храбро сражаясь с шестилапыми и, даже погибнув, не расцепили смертельных объятий. Злобно прищурившись и пообещав недавним собратьям отомстить за их смерти, Рун устремился к лесу.

Глава 5

Тропы, которыми вели Скела шестилапые волки, петляли, словно змеи. Следопыт пытался поначалу запомнить путь, но после нескольких часов сбился со счета поворотов. Незаметно поглядывая по сторонам, он присматривался к незнакомой местности. Заметив это, идущий следом за ним волк резко толкнул его широким лбом. Скел споткнулся, но удержался на ногах. Выбитое плечо отозвалось резкой болью. Раны от клыков хищников все еще кровоточили. Он потерял много крови, но постоянные войны давно научили его терпеть боль. Он осознавал безвыходность своего положения и помнил основное правило разведчика, попавшего в плен. Надо прикинуться послушным пленником, доверив до поры свое будущее слуху и зрению, и собрать побольше сведений о шестилапых, раз уж он угодил в их логово.

«Успел ли Рун предупредить войско? – гадал Скел, – Если он сумел добраться до лагеря, хоть на миг раньше шестилапых, победа гарантирована. Как бы ни была многочисленна армия волков, непобедимые тремарионцы с ними справятся».

Тропа нырнула в заросли гигантского папоротника, полностью скрыв путников под плотным ковром резной зелени. Бесконечно долгий путь теперь продолжился под их раскидистыми низкими кронами. Скелу приходилось слегка пригибать голову, чтобы не задевать плотно сплетенные ветви. Зато чуть меньший рост шестилапых позволял свободно передвигаться по Папоротниковому лесу. Прошло немало времени, прежде чем тропа вывела стаю к стыку двух гор, похожих на двух столкнувшихся лбами великанов, не желающих уступить друг другу дорогу. Едва заметная щель вытянутым лепестком темнела между ними. К ней и направилась процессия. Подойдя к проходу, следопыт помедлил, но, получив очередной тычок в спину, шагнул вперед, и тьма поглотила вошедших. В пещере пахло сыростью. Слышалась возня и тонкий писк потревоженных пещерных летунов. Проход смыкался где-то над головой Скела. Идя вслепую, он бесконечно натыкался на ощетинившиеся острыми камнями стены.

– Шагай живее! Ползешь, как пещерный слизень, – рыкнул идущий позади волк и, вновь толкнув Скела, оскалился. – Или ты решил остаться здесь навсегда? Пещерные летуны с радостью принесут твое тело своей вечно голодной самке.

Устав от тычков, воин нервно дернул плечом и чуть не потерял сознание от прострелившей плечо боли. Сморщившись и собрав волю в кулак, он зашагал живее, пока не уткнулся в мохнатый хвост впереди идущего шестилапого. Не имея возможности повернуться, тот недовольно рыкнул и прибавил шаг.

Вскоре впереди забрезжил неяркий свет, и процессия выбралась наружу. Скел ненадолго зажмурился. После пещерной тьмы свет поднявшегося солнца был для него слишком ярким. Когда же глаза привыкли, следопыт огляделся. Это было настоящее волчье логово, не чета тому, где его допрашивал вожак. Огромная, скрытая от посторонних глаз, каменистая площадка, со всех сторон окруженная горами, была прекрасным местом для рождения и воспитания потомства. Опытным взглядом следопыт оценил безопасность расположения логова для молодняка.

Чужаку были явно не рады. Недовольно скалясь, волчицы выступили чуть вперед, загораживая собой волчат. Те же напротив, с любопытством выглядывали, протиснувшись между множеством лап матерей.

– Ну, чего встал? – услышал он успевший надоесть за время пути голос и резко обернулся, нос к носу столкнувшись с черной мордой шестилапого.

Желтые глаза, не мигая злобно смотрели на него. Следопыт не отвел взгляд. Оглядев обидчика, отметил, что спина волка была лишена той серебряной полосы, которую он видел у вожака стаи и его сына. «Рядовой вояка, – хмыкнул он про себя. – А гонору-то». Пренебрежение, мелькнувшее во взгляде Скела, не осталось незамеченным, и волк, подняв загривок и оскалив зубы, утробно зарычал. Воин в ответ лишь устало усмехнулся. Заметив движение справа, он резко обернулся. К ним шла волчица. Величавая поступь, гордо поднятая голова белой хищницы с ярко-голубыми глазами выдавали в ней королевскую кровь.

– Кого ты привел, Арс? – спросила она, остановившись чуть поодаль от Скела и настороженно разглядывая его.

Волк поджал хвост и склонил голову перед правительницей:

– Пленника, королева Кьяра. Вождь приказал оставить его в стае для обучения молодняка.

Волчица понимающе кивнула и указав взглядом, отправила волка прочь, не нуждаясь больше в его присутствии. Еще раз поклонившись, тот обернулся на пленника, одарил его злобным взглядом и потрусил к остальным.

– Как тебя зовут, чужак? – спросила Кьяра, медленно обходя и оглядывая следопыта.

– Мое имя Скел, – ответил тот, смело поглядев в глаза правительнице.

Взгляд небесных глаз волчицы затягивал, дурманил мысли, и Скел невольно отшатнулся. Та усмехнулась, видя замешательство пленника.

– Скел… – словно пробуя на вкус имя чужака, медленно произнесла волчица. – Похоже на «скёл» – обманщик. Нет. Обманщикам не место в стае, – нахмурилась она. – Пожалуй, тебя будут звать Кхан. На древнем языке шестилапых это имя означает защитник стаи. Хорошее имя.

Скел нахмурился. У тремарионского народа смена имени означала перерождение, отказ от прежней жизни и роли в ней. Внутренняя борьба, нежелание отказываться от своего предназначения и корней, легко читались на лице воина. Волчица не сводила с него взгляда, зная, о чем тот думает.

– У всех должно быть свое место в стае. И, если Рэнзиро принял такое решение, значит найдется оно и для тебя. Надолго ли? Сказать трудно. Все зависит от твоего выбора, – ответила она на не успевшие прозвучать вопросы Скела.

– Аккалия, покажи ему здесь все, – приказала правительница, направляясь к игравшим поодаль волчатам.

Подбежавшая поджарая молодая волчица кивнула воину и повела сначала к неглубокой пещере, показав его новое жилище. Затем объяснила, где нарвать травы для лежанки и, где брать воду. Родник пробивался прямо из расщелины и стекал в небольшую каменную чашу, годами вымывавшуюся потоком воды.

– Есть будешь у себя после того, как все наедятся, – недовольно морща нос, проговорила она. – Первой к добыче подходит королевская семья. Потом – остальные. Не вздумай появиться рядом с добычей раньше, чем мы наедимся.

Следуя приказу королевы Кьяры, Аккалия послушно знакомила чужака с устройством в логове, не питая, однако, к нему дружественных чувств. Вздергивающаяся время от времени верхняя губа волчицы красноречиво демонстрировала пленнику острые зубы и истинное отношение к нему. Внутренняя борьба мешала следопыту. Чувства рвались наружу. Все его нутро кричало и бунтовало против перемен. Против этих волков, пусть и шестилапых, но просто зверей, а не воинов! Против его роли пленника и нового имени, которое он не собирался принимать. Едва сдерживаясь, он все же шел за Аккалией, речь которой с трудом пробивалась сквозь собственные мысли.

6
{"b":"905499","o":1}