Литмир - Электронная Библиотека

Заранее поморщившись от боли, я подхватил Альвина под руки и потащил его на выход, оставлять его тут было бы как минимум неправильно, да и по земляному полу ползало слишком много разных насекомых, отвратительных на вид. Оттащив тело начальника каравана подальше от хижины ведьмы, я положил его на сухую землю и подошёл к уже переставшей хлопотать над ранеными Миэль.

— Всё в порядке? — для проформы спросил я, так как видел, что оба пострадавших точно живы, только без сознания.

— Да, — немного устало ответила Миэль, — жить они будут, только шрамы…

— Украшают мужчину, — усмехнулся я, — ладно, если с ними всё в порядке, то Мира, беги до лагеря и приведи несколько человек с телегой, надо отвезти наших, — девушка кивнула и, подхватив лук, бросилась бежать, — Миэль, следи за обстановкой, ну а мы с тобой, — обратился я к полуорку, — пойдём таскать тела.

Вытащив из татуировки Фрэки и оставив его охранять Миэль, мы с полуорком направились в логово карги. Если поначалу парень только рассматривал убранство дома, слегка морщась, то стоило ему войти в обеденный зал, как его мгновенно вывернуло. Да, трапеза каннибалов — это не то, на что спокойно реагирует нормальная психика.

— Ничего, ничего, отдышись, — похлопал по спине я продолжающего блевать парня.

Когда в его желудке стало абсолютно пусто, он повернулся ко мне и очень странно на меня посмотрел, на что я лишь указал взглядом на бессознательные тела. Поняв меня правильно, он подхватил ближайшего ко мне мужика и поволок его наружу, а я отправился за ним.

Следующие несколько минут мы вытащили всех, кого смогли обнаружить в доме, разложив их на улице. Наши караванщики лежали отдельно, деревенские отдельно, и только я хотел, уже было подпалить логово чудовища, чтобы оно сгорел в очищающем пламени, как что-то во мне ёкнуло. Нельзя было просто так сжигать, там оставался кто-то ещё. Поддавшись наитию и подсвечивая себе путь светляком, я дошёл до небольшого люка в полу. Решив не рисковать, я достал меч и только после этого открыл подпол. Ничего опасного там не было, только пятеро детей, тихо плачущих детей, сидящих в обнимку.

— Ей, вы там, — крикнул я им, привлекая внимание, — вы в порядке?

— Дяденька, — захныкала девочка лет пяти, — вы нас съедите? — дрожа всем телом, спросила она.

— Нет, — ответил ей я, убирая меч в ножны, — я убил каргу и больше никого есть не будут, — наклонившись пониже, я свесил свою руку вниз, — хватайтесь, сейчас будем отсюда выбираться.

Перепуганные детишки, сначала мне не поверили, сбившись, в одну кучку, но после недолгих уговоров, самый смелый парень всё же решился мне поверить. Слитным движением я выдернул его из подпола, поставив рядом с собой, и снова опустил руку. Достав всех детей и убедившись, что внутри логова карги больше никого нет, я со спокойной душой отправился на выход. Поджигая по пути клубки паутины и ползающих повсюду насекомых, чем вызывал восхищённые вздохи детей, я вывел их наружу.

Детишки никуда не спешили от меня уходить, держась вместе, зато их появление спровоцировало неожиданное развитие событий. Из одного из ближайших домов, под грохот выбитой двери на улицу выбежала болезненно выглядевшая женщина в простой крестьянской одежде. Она молнией бросилась к детям, от которых мгновенно отделилась маленькая девочка и бросилась ей навстречу.

— Лиззи, милая моя, — рыдала женщина, сжимая девочку в объятьях, — маленькая моя. Жива, жива.

Смотря на эту душещипательную сцену, я, однако, заметил, как из того дома, откуда только что выскочила женщина, аккуратно выглянул мужчина, вот только покинуть безопасные стены он так и не решился. Ладно, надо сначала закончить со всем остальным, и только после этого разбираться, что творится в этой деревеньке. Заметив, что из лагеря уже приехала телега с пятью мужиками, нервно сжимающими своё незамысловатое оружие, я привлёк их внимание, помахав рукой.

— Диего, ты тут, хорошо, — обратился я к одному из самых смышлёных людей в караване.

— Что тут, во имя всех богов произошло? — недоумённо спросил он, когда увидел три трупа гигантов и лежащими в ряд телами людей.

— Долгая история, но главное другое, сейчас берёте всех наших, — указал я в сторону бессознательных тел, — аккуратно грузите на телегу и везёте их в лагерь, где холите и лелеете их. И да, Миэль! — позвал я свою подругу.

— Что такое? — отозвалась она, оторвавшись от рассматривания обезглавленного тела карги.

— У тебя есть что-нибудь рвотное? Чтобы максимально быстро очистить желудок? — уточнил я у неё.

— Есть, но в лагере, с собой я такое обычно не беру.

— Хорошо, тогда отправляйся с остальными, — начал давать инструкции я, — рвотное дашь всем им, — указал я на бессознательные тела караванщиков, не спрашивай зачем, просто дай. Всё что из них выйдет — уничтожить, а лучше сжечь. Потом останешься в лагере и проследишь за их состоянием.

— Сделаю, но зачем рвотное? — не унималась она,

Подойдя к ней максимально близко, я в двух словах рассказал ей, какую сцену застал, когда впервые зашёл в стоящий за нашей спиной дом. Позеленевшее лицо Миэль было лучше тысячи слов, и вопросов она больше не задавала.

Бессознательные тела караванщиков, во всяком случае, их первая партия, были погружены в телегу, которая крайне быстро отправилась обратно в лагерь, ну а мы с Бобом и Мирославой просто сидели на месте, охраняя тех, кто остался. Минут через двадцать всё оставалось ничего особо не поменялось, мать, застывшая в объятиях со своим ребёнком, группка детей, которая боялась отойти от меня и мы. Улицы деревни оставались пусты и тихи, и только неприятное чувство чужого взгляда, направленное на меня, раздражало до невозможности. Продолжая гонять целительную энергию по телу, чтобы мои бедные рёбра поменьше ныли, я размышлял, как получше подпалить хижину карги так, чтобы вслед за ней не сгорела вся деревня. Хотя не так, как вообще её поджечь? Сейчас, когда остатки иллюзии окончательно спали, стало кристально ясно, что всё строение буквально пропитано водой, на брёвнах выступали капельки влаги, крыша блестела от тонкой плёнки воды, и это уже не говоря про многочисленные растения и мхи, густо покрывающие хижину. Эх, будь я жрецом Саренрэй, спалил бы тут всё божественным огнём, но чего нет, того нет.

С прибытием телеги обратно, я лишь неспешно подошёл к ней и, дождавшись пока на неё погрузят тела, закинул в неё свой панцирь и поплёлся следом. Как ни странно, стайка детишек пошла следом, как и женщина, что никак не могла отлипнуть от своего ребёнка.

— Не подумай, что я против, — обратился я к дрожащей женщине, — но что ты тут делаешь, твой дом, кажется, в другой стороне.

— Господин, я…- замялась женщина, — я не хочу туда возвращаться, — на одном дыхании выдала она.

— А если поподробней, — с намёком сказал я, — твоего мужа я видел, и он вроде как жив-здоров.

— Я… я не хочу к нему возвращаться, он… он служил этой твари, — едва слышно прошептала она, — они все… с радостью…

105
{"b":"905282","o":1}