Однако, даже в его безразличии к сталкерам и их проблемам, что-то внутри него заставило его остановиться и вступить в этот бой. Возможно, это было чувство солидарности с теми, кто оказался в беде, даже если они были чужаками. Или, быть может, это было самосохранение – инстинкт, заставивший его защищать свою территорию от угрозы, даже если эта угроза пришла в форме его собственного вида.
Когда мутанты, игнорируя его приказ, атаковали его, Виктор почувствовал всплеск гнева. Ненависть к тем из его собственного вида, которые пренебрегли его авторитетом и отвергли его попытку помощи, пересилила его обычную безразличную хладнокровность. Он сражался не только за сталкеров, но и против тех, кто представлял угрозу его собственному миру и существованию.
Бой развернулся с беспощадной жестокостью, словно сама природа отражала агонию и борьбу, которая разыгрывалась среди этих увядших земель. Мутанты, искаженные и чудовищные, нападали со всей своей дикой силой, рвали и кусали все на своем пути. Их рев гремел по лесу, будто призывая смерть и разрушение.
Виктор стоял против них, его оружие стало продолжением его собственных рук, оно двигалось смертельно точно, каждый удар, направленный на сокрушение. Он не знал страха, только решимость и ненависть, ненависть к этим мутантам, которые отказались слушаться его приказов.
Сталкеры, видя поддержку, начали действовать с яростью и решимостью, которые могли сравниться с самим безумием. Их атаки были хладнокровными и эффективными, будто они танцевали с смертью под медленную мелодию битвы. Кровь летела во все стороны, крики боли и ярость сливались в один неразборчивый хор. Тела мутантов и сталкеров падали на землю, образуя кровавый танец смерти и разрушения.
Внутри Виктора горело пламя борьбы, непреклонной воли выжить. Его сердце билось так сильно, что казалось, оно могло выбиться из груди в любую секунду. Но он не давал сломить себя, не позволял сомнениям и страху овладеть его. В этом бою он видел только одно: выжить, защитить себя и тех, кто нуждался в его помощи.
Так, под шум битвы, смешавшейся с кровью и слезами, развернулась схватка между живыми и мертвыми, между темным прошлым и неопределенным будущим, где каждый удар был исполнен кровавой решимости и неукротимой ярости.
Бой продолжался, словно время замедлило свой ход, чтобы каждый момент этой схватки превратить в вечность. Возле Виктора сновали мутанты, их зловещие силуэты сливались с мраком леса, они атаковали его со всех сторон, будто хищные звери, чувствующие кровь.
Сталкеры, заинтересованные в спасении своей жизни и благополучия, не оставались в стороне. Их атаки были человечески точны, но обладали животным гневом и решимостью. Они защищали друг друга, борясь до последнего вздоха, несмотря на усталость и боль.
Кровавый танец смерти охватил всю окрестность, земля пропиталась кровью и слезами, а в воздухе витала горькая атмосфера битвы. Каждый вздох, каждый крик был частью этой мрачной симфонии смерти, которая продолжала звучать, пока не наступила тишина.
Когда бой подошел к своему кровавому концу, Виктор оставался стоять, охваченный чувством удивления и изнеможения. Его тело было истощено, его душа ожгнута битвой, но в его глазах теперь горело что-то новое – искра надежды, что, возможно, в этом мире еще осталось место для спасения и сострадания. Понимание того, что мутанты даже на мгновение отступили после крика Виктора на языке Шар'гар, вызвало непростое обсуждение среди сталкеров. Их взгляды пересекались, вопросы мелькали в их глазах, будто они читали мысли друг друга в поисках ответа на загадку, что это за человек и каким образом он оказался здесь, в самом сердце схватки.
"Что за хер?" – прошептал один из сталкеров, его голос был наполнен недоверием.
Другой, вытирая кровь с лица, кивнул в сторону Виктора. "Матёрый сукин сын," ответил он, "но, черт возьми, его рука не дрогнула, когда шел на помощь. Что-то новенькое."
"А может, он и сам мутант?" предположил третий, в его голосе звучало неприкрытое недовольство. "Как он вообще знает язык Караванщиков?"
"Совершенно точно, скажу я вам коллега," ответил первый, "Не ебу. Но сейчас не время для разборок. Нам нужно двигать, пока эти уроды не лишили нас анальной девственности."
Их сердца были полны смешанных чувств благодарности и утраты, но им не было времени для скорби – они знали, что их ждут еще многие испытания в этом безжалостном мире.
"Пойдем," сказал один из сталкеров, обращаясь к остальным. "Нам нужно достигнуть рынка, пока солнышко светит в наши прекрасные личика. Особенно в твоё, Смехаус!"
Они повернулись, чтобы уйти, но внезапно их взгляды снова обратились к Виктору, который стоял там, глядя на них словно призрак из прошлого. Сталкеры молча оценили его, ощущая в нем что-то загадочное и непонятное.
"Спасибо," наконец проговорил один из сталкеров, его голос был наполнен благодарностью, но и некоторой осторожностью. "Но нам пора. Будет скучно, шли письма!"
Слова сталкера отзвучали в воздухе, и Виктор чувствовал, как облегчение охватывает его. Он был рад, что они не продолжили разговор, что они разошлись по своим делам, оставив его в покое. Что бы это ни было, что связывало их в это непростое время, оно осталось за пределами их понимания.
Однако имя "Смехаус" оставило в его душе некоторую загадку. Он никак не мог вспомнить, где он мог слышать это имя раньше, но оно вызывало у него некоторое беспокойство. Возможно, это была просто случайность, а может быть, это было что-то большее, скрытое в глубинах его памяти, что он пока не мог разгадать.
Но у Виктора были свои дела, свои собственные битвы, и он отправился дальше, оставив сталкеров позади. С этими мыслями он двигался вперед, в пустынные просторы этого безжалостного мира, где каждый следующий шаг мог означать жизнь или смерть.
Прибыв на базар, место, где пути сходятся и расходятся как реки в дельте, Виктор оглядывался в поисках знакомого лица. Среди торговцев и путешественников он узнал Халима, караванщика, которого не видел на протяжении двадцати лет. Халим, стоявший у своей повозки, выглядел тревожно и устало, словно груз долгих лет лег на его плечи. В глазах его тлела та же бдительность, что и всегда.
"Лахала ярак тхарма?" – тихо произнес Виктор, подходя к нему. Это приветствие, словно ветер, развеяло тучи удивления на лице Халима.
"Ярадж кирхал тенар шанти," – мрачно ответил Халим, его взгляд скользнул по лицу Виктора, искав узнаваемые черты. Он помнил Виктора ещё молодым мужчиной с младенцем на руках, кто искал помощи среди караванов на изгибах пустыни. "Ты… это действительно ты, Виктор?" Халим шагнул вперед, его голос дрожал от недоумения и воспоминаний.
"Да, это я," улыбнулся Виктор, в его глазах мелькнула искра прошлого. "После всех этих лет…"
Разговор быстро перешел на более серьезные темы. Халим рассказал о растущем числе нападений мутантов на караваны, что уже начало казаться тревожной тенденцией. "Слухи о лаборатории Кнутчева," – его голос снизился до шепота, – "они начали обретать подтверждения. Караванщики, чей путь через базу военных, пропали без вести, и никто не знает, что с ними происходит после того."
Виктор кивнул, поглощенный новой информацией. "То, что ты говоришь, может быть ключом к разгадке угрозы, с которой мы сталкиваемся."
Эта встреча, на фоне шумного базара, стала не только возобновлением давней связи, но и важным моментом в борьбе Виктора. Под весом этих новостей оба мужчины почувствовали, как старая дружба переплетается с текущими неотложными задачами, требующими совместных усилий и взаимопомощи.
После обмена последними новостями с Халимом и другими знакомыми на базаре, Виктор ощущал смешанные чувства. Информация, которую он получил, была тревожной, но в то же время дала ему чёткое направление действий. Он понимал, что предстоит не просто расследование, а целая борьба за выживание своего народа.