Литмир - Электронная Библиотека

– Смотри, Реджи, девчонка с характером! И симпатичная!

– Ты что-то заметил, Фрэнк? – нарочито отстранённо отозвался Реджинальд. – Лично я ничего не заметил. Сделай вид, что и ты тоже. И ещё, если ты решил добиться расположения у мисс Спенсер, не называй её девчонкой. Английские девушки бывают не только обидчивы, но и мстительны!

– Ты болван, герцог, – спокойно сказал Фрэнк.

– Я не герцог! – незамедлительно отозвался Реджинальд. Фрэнк рассмеялся.

– То есть, против болвана ты не возражаешь?

– Отстань, Фрэнк, ради всего святого! Я, к твоему сведению, вступаю в права наследства. Вернулся сюда после долгих лет изгнания, и не порти мне сей торжественный день! – Реджинальд пытался шутить, но была в его словах какая-то горечь… Фрэнк вспомнил его рассказы о детстве. Рано оставшись сиротой, он оказался под опекой своего дяди, который его не любил и обращался с ним строго, даже жестоко, а после и вовсе отослал. Словом, у Реджинальда не было никаких причин любить дядю или этот замок… И возвращаться сюда он не хотел. Фрэнк слегка хлопнул его по плечу.

– Держись бодрее, герцог! Помни, кто ты есть.

Стэмфорд, ожидавший около машины, подошёл ближе и решился слегка их поторопить.

– Джентльмены, боюсь, что в нашем штате прислуги нет шофера. Покойный Сэр Эдвард редко куда-то выезжал. Поэтому машину поведу я, с вашего позволения.

– Конечно, мистер Стэмфорд, мы будем вам признательны, – сказал Реджинальд несколько нерешительно, он не знал, положено ли ему, как новому хозяину, благодарить за это Стэмфорда. В Америке всё проще. Он совсем отвык от этикета и не знает как вести себя в этой новой роли.

По дороге к замку Реджинальд был полностью поглощён своими мыслями и молча смотрел в окно машины. Он до сих пор не мог прийти в себя после всех событий, случившихся за последние дни. Пожалуй, теперь он был даже благодарен Фрэнку за его навязчивость. Без него он чувствовал бы себя и вовсе одиноко. Реджинальд был очень рад вернуться домой, но вовсе не хотел вновь очутиться в Уилмор-холле. И те места, через которые вёл путь к замку, также не внушали особого оптимизма и наводили тоску. Здешняя природа была очень красива, но наступившая осень придавала ей печальный оттенок. Путь пролегал через унылые осенние поля, мимо однообразных серых коттеджей и живых изгородей. Впереди были видны крутые взгорья, поросшие вереском, и по-прежнему зелёный лес, ещё не успевший сдаться осени. Резкий порывистый ветер доносил капли начинавшегося дождя, разбивающиеся о стекло.

– Не хватает только пещеры с драконом где-нибудь неподалёку, – попытался разрядить обстановку Реджинальд. Но этой шутке не улыбнулся даже Фрэнк, лишь добрая девушка-секретарша обернулась с переднего сидения:

– Да, пожалуй, мы ещё не имеем такой достопримечательности, милорд… хотя было бы неплохо!

– Подъезжаем к Уилмор-холлу, – эти слова Стэмфорда заставили Реджинальда посмотреть вперёд. Вдалеке, на фоне серого свинцового неба уже были хорошо видны грозные очертания замка. Время было не властно над ним. Здесь по-прежнему было живо средневековье. Машина въехала на длинную и сумрачную подъездную аллею.

Глава 2

Тусклые лучи заходящего солнца, проникающие сквозь узкие стрельчатые окна, разрушили полумрак, царивший в гостиной замка, осветили висевшие на стенах трофеи и портреты предков. Новому лорду казалось, что их строгие, оценивающие взгляды устремлены на него. Реджинальд достал сигарету и сел в высокое кресло у камина. «Скорее бы отсюда уехать» – подумал он. Его отношение к Уилмор-холлу было своеобразным. Казалось, он любил этот старинный замок… Однако было здесь нечто необъяснимое, пугающее. То, что он смутно помнил, а быть может, лишь предчувствовал, то, что, казалось, преследовало его всегда и повсюду. Эти странные сны, от которых он не мог избавиться, эти видения, вечно ставившие его в самое смешное положение – всё было связано с замком и брало своё начало здесь. А ещё дядина тяжёлая рука, не скупившаяся на подзатыльники, должные пойти ему во благо… Реджинальд поспешил прогнать подобные мысли. Теперь он здесь хозяин, и может быть, не так это и плохо.

– Все в сборе? – спросил Стэмфорд, хотя и сам прекрасно видел, что это так. Реджинальд был единственным наследником, а помимо него на церемонии оглашения завещания присутствовали Фрэнк, Бетти, Дженкинс, несколько слуг, пользовавшихся доверием, а также чёрный пёс по кличке Берни, растянувшийся у камина.

– Да, все на месте, Стэмфорд, можете начинать, – сказал Реджинальд. Стэмфорд послушно открыл папку с завещанием и начал зачитывать традиционную речь, касавшуюся здравого ума и твёрдой памяти сэра Эдварда.

– Поздравляю вас, милорд! – сказал Стэмфорд, когда завещание было зачитано. – И ещё кое-что… – Стэмфорд, по-видимому, подошёл к моменту, которого ждал давно. – На смену старому рано или поздно приходит новое, и, вероятно, ваши порядки будут более современными, чем те, к которым я привык…

– Вы увольняетесь, мистер Стэмфорд? Я правильно понял?

– Да, милорд. Я намерен в ближайшем времени покинуть Уилмор-холл и вообще Нортумберленд.

– Вы что, привидений испугались? – спросил Фрэнк, наконец, оторвавшись от своего блокнота, в который постоянно что-то записывал.

– Фрэнк, я думаю, что все уже настолько привыкли к местным привидениям, что они уже не в состоянии кого-либо напугать. Так что, вероятно, у мистера Стэмфорда есть другие причины, – сказал Реджинальд.

– Именно так, милорд, – благодарно кивнул Стэмфорд. В этот момент неожиданно возникший порыв ветра пронёсся по огромному полупустому залу и мгновенно стих.

– Опять эти сквозняки… Где-то в коридоре явно не закрыто окно, – сказала Бетти, посмотрев на открытую дверь в гостиную. Фрэнк также посмотрел на дверь. Его обычная наблюдательность подсказала ему, что ещё несколько минут назад дверь была закрыта.

***

После оглашения завещания Реджинальд зашёл в свой кабинет. Обстановка в этой комнате показалась ему нисколько не изменившейся с тех пор, как он был здесь в последний раз, но в тоже время гораздо более современной, чем в прочих помещениях. За окнами сгущались сумерки, но Реджинальд помнил, что в дневное время кабинет был самым хорошо освещённым помещением в этом старом доме. Он подошёл к письменному столу и придвинул к себе поднос с почтой, пришедшей за последние дни. Как оказалось, многие письма были адресованы ему: выражения соболезнований, поздравления со вступлением в наследство… Просмотр корреспонденции вскоре наскучил ему, и он отодвинул поднос на прежнее место. Раздался стук в дверь и, не дожидаясь ответа, в комнату вошла Бетти.

– Мисс Спенсер, хорошо, что вы здесь, я бы очень хотел поговорить с вами, – сказал Реджинальд. Бетти внушала ему доверие, казалось, она вносила некое разнообразие в этот скучный, организованный, но в тоже время загадочный и как будто не настоящий мир.

– О чём же, милорд? – поинтересовалась она.

– О том, что происходило здесь в последнее время. Я был бы вам очень признателен, если бы вы рассказали мне о последних событиях.

– Милорд, в действительности всё не так загадочно, как это хотел бы показать мистер Стэмфорд. Местная полиция не смогла обнаружить ничего подозрительного. Причиной смерти сэра Эдварда стал сердечный приступ, но что могло его спровоцировать, остаётся неясным. Надо сказать, в последние дни ему становилось всё хуже. Я была последней, кто с ним разговаривал.

– И вы не скажите мне, что именно он произнёс?

– Отчего же, охотно, милорд. Видите ли… он не сказал мне ничего вразумительного, лишь нечто вроде: «Он, ещё вернётся». Трудно сказать, о ком именно говорил сэр Эдвард. Вероятно, это лишь следствие того состояния, в котором он пребывал, и эти слова не имеют значения.

– Да, должно быть, это так, – согласился Реджинальд. Он поймал себя на не слишком благородной мысли, что на самом деле последние минуты дяди ему нисколько не интересны. С детства в нём сохранился инстинкт, запрещающий ему трогать что-либо в этой комнате под страхом наказания. Теперь он был твёрдо намерен его преодолеть.

2
{"b":"904904","o":1}