— Транспорт здесь запаркуйте. В ту зону только пешком, территория под особой охраной.
Подчинившись, студентка пристегнула самокат у крыльца на парковке для велосипедов. Идти пришлось минут десять, и с каждым шагом вокруг становилось все тише и темнее. Эту часть старого порта отдали под дизайнерские шоу-румы и творческие мастерские, в некоторых горел свет, но многие открывались только на выходные или просто работали в непонятном графике биоритмов творческого хозяина. Сюда не доносилась музыка и голоса из бара, только гравий дорожки скрипел, вторя легким шагам, да плескались речные волны, полируя каменный парапет набережной. Удаленный корпус казался заброшенным и безжизненным, и лишь обойдя его с торца, Полина удивленно выдохнула:
— Обалдеть!
Бетонный плац перед входом в здание оказался залит ярким неоновым светом. Дамы в вечерних платьях и мужчины в дорогих костюмах выходили из роскошных автомобилей и скрывались за стеклянными дверьми, перед которыми дежурили сразу несколько чрезвычайно суровых крепких парней.
— Н-да, на самокате сюда действительно нельзя. Да и в платье из H&M * (крупнейшая в Европе сеть розничных магазинов одежды) лучше не соваться, — девушка с сомнением замерла на границе света, не решаясь показаться другим гостям. Но где-то внутри галереи ждал загадочный Рейнар Гарнье, чей образ притягивал Полину едва ли не больше обещания раскрыть очередную повиликовую тайну.
Собравшись с духом, ладная высокая фигурка в простом, но изумительно сидящем на стройном теле платье выпорхнула из темноты и решительно направилась к охранникам. Девушка надеялась, что со стороны выглядит уверенно, хотя взгляды солидных гостей будто прожигали насквозь. Возможно, на самом деле никому не было до нее дела, но чувствовала себя Полина гвоздем программы и главным поводом для сплетен. Стараясь придать голосу спокойную твердость, протянула приглашение со словами:
— Я — гостья доктора Гарнье.
Однако, охранник даже бровью не повел, мельком глянул на бумажку в подрагивающих тонких пальцах и молча распахнул дверь. Внутри все блестело и переливалось еще ярче, чем снаружи, и Полина пожалела, что не захватила солнечные очки. По белому идеально гладкому мрамору пола скользили вышколенные до автоматизма официанты с подносами полными закусок и бокалов с шампанским. Сложные конструкции люстр из длинных острых кристаллов хрусталя свисали с потолка. «Надеюсь, они хорошо закреплены», — Полина опасливо посмотрела вверх и на всякий случай отошла ближе к стене. Различные экспонаты стояли посреди просторного зала, крепились на свисающих тросах, выступали из перегородок и располагались прямо на широкой металлической лестнице. Банально развешенных по периметру картин оказалось крайне мало. Вся экспозиция буквально кричала о своей оригинальности и пренебрежении привычными нормами.
Решив для начала осмотреться, девушка неторопливо пошла по залу, вчитываясь в подписи к экспонатам и стараясь осмыслить творческие и мыслительные пути создавших их гениев. К удивлению студентки факультета искусств и дизайна, большинство авторов оказались ей не просто знакомы, — эти имена регулярно звучали на лекциях, мелькали в журналах и продавались на аукционах за сотни тысяч евро.
— Смело, — резкий женский голос над ухом заставил Полину вздрогнуть. Она кивнула, соглашаясь с замечанием, решив, что оно относится к пирамиде из мусора и пищевых отходов, но, обернувшись, поняла, что пожилая дама во все глаза смотрит на татуировку клематиса.
— Как вы сюда попали? — с вызовом спросила женщина и скрестила на груди руки.
Девушка опешила. Откровенная враждебность незваной собеседницы выбивала из колеи. Но Полина и так ощущала свою инородность в этом недостижимо высшем свете — от оценивающих взглядов и надменных поз к горлу подступала изжога.
— Как? — визгливо повторила незнакомка.
— Через дверь. По личному приглашению Рейнара Гарнье. Возможно, вы слышали это имя в перерывах между икрой и шампанским? — Полина обнажила ровные зубы в демонстративно натянутой улыбке.
— Какая наглая паразитка! — буркнула дама, развернулась на каблуках и схватила с ближайшего подноса сразу два бокала.
Решив, что довольно здесь приковывать внимание, девушка обратилась к первому попавшемуся охраннику, которых в зале насчитывалось немногим меньше гостей:
— Где я могу найти месье Гарнье?
Короткий взгляд, небрежный кивок и быстрый жест, указывающий вверх по лестнице. Металлические, нестерпимо блестящие ступени привели Полину на балкон, с которого открывался отличный обзор на зрительный зал. Также на него выходило несколько дверей, у одной из которых на вытяжку стояли, пожалуй, самые суровые из всех встреченных сегодня стражей.
— Только для сотрудников корпорации «Баланс», — механически выдал тот, что пониже, не дожидаясь вопроса.
— Доктор Рейнар Гарнье… — начала Полина, от неловкости закусив губы и сцепив пальцы в замок.
— Рейнар освободится с минуты на минуту. Я бы на его месте не позволил такой прекрасной юной леди долго скучать в одиночестве, — низкий грудной голос принадлежал высокому мужчине, чье внезапное появление заставило и без того собранную охрану шире расправить могучие плечи, круче выпятить грудь и обрести неподвижность не дышащих статуй.
— Красивый цветок, — заметил незнакомец, и уголок его рта дернулся, имитируя улыбку.
Полина инстинктивно попятилась и уперлась спиной в перила балкона. От мужчины исходила аура власти и влияния. Скупость и выверенная точность его движений говорили о годах самоконтроля и привычке доминировать. Но напрягалась девушка в первую очередь от холодного оценивающего взгляда: серый левый глаз блестел сталью заточенного клинка, темный, почти черный, правый прожигал насквозь, толкая в бездну. Пока одна сторона лица улыбалась краем губ, другая окатывала ледяной оценивающей волной.
— Я передам племяннику, что его ожидает такая красота, — мужчина открыл дверь в сумрак конференц-зала.
— Спасибо, месье… — шепотом поблагодарила Полина. «Племянник?!» — громыхало в сознании. Любопытство и желание докопаться до истины было столь велико, что девушка тут же достала смартфон и принялась искать информацию о родственных связях молодого доктора искусств. Но в официальной биографии Рейнара влиятельные богатые родственники не значились. Создавалось впечатление, что кто-то специально вылизал образ месье Гарнье до идеального блеска, попутно стерев ластиком все лишние детали. Задуматься глубже об этом открытии девушке не дали.
— Мадемуазель Эрлих! — радостный голос отвлек Полину от созерцания экрана. Рейнар буквально выбежал из зала: — Я так рад, что вы пришли!
Приветственные, привычные для французов поцелуи мазнули вспыхнувшие румянцем девичьи щеки. Внезапная близость молодого мужчины была продиктована приличиями, но Полина смутилась, лишь имитируя ответные касания, целуя воздух рядом с красивым лицом. Он пах легкостью зеленого чая, свежестью имбиря и теплотой шалфея, точь-в-точь отвар от простуды, которым мама поила младшего брата. Повилик обходили стороной обычные человеческие недомогания, но четырехлетний Карел успешно примерял все стандартные болезни детского возраста — от колик до зеленых соплей и сыпи от избытка сладкого. Сейчас, вдыхая такой домашний успокаивающий аромат посреди нестерпимо яркого холодного пространства из стекла и бетона, внутреннее повиликовое чутье Полины уловило обещание радостных дней, вдохновенного творчества и душевной гармонии. До этого мгновения она не понимала, что кроется за семейной присказкой о запахе господина. «Черт! Мне нравится, как он пахнет! Вкусно и притягательно, неужели это значит…» — но Гарнье не дал ей осмыслить внезапное откровение.
— Как тебе? — переходя на «ты» и сокращая между ними не только физическое, но и личное пространство, спросил Рейнар и мотнул головой в сторону выставочного зала.
Полина глянула вниз на болезненно ослепительное пространство:
— Слишком… — ответила, старательно подбирая подходящие слова.