– Да это ведь вы, люди, готовы величать учёным хоть первого встречного.
– Хм, засчитано. Тогда что значит слог «ко» в твоём имени?
– Мне уже надоели эти постоянные расспросы.
– Ну и ладно, не так уж мне и интересно, – равнодушно ответила Ынджи и огляделась вокруг.
Чем дольше она находилась в этом месте, тем удивительнее казался сон.
– Не стой – замёрзнешь. Заходи.
Ынджи выглядела отстранённой, словно вовсе и не слушала кота, однако в хижину она вошла. Внутри царили приятная прохлада и уют. Это место казалось Ынджи знакомым, как и аромат мандаринов, наполняющий комнату. Настроение тут же поднялось.
Учитель Пэкко протянул Ынджи руководство книжного магазина. С прошлого раза в здесь появились новые пункты.
– Как-то всё запутанно. Мне нужно отдельное руководство, чтобы разобраться в этом руководстве, – сказала Ынджи, пробежавшись глазами по содержимому.
– Если не нуждаешься в помощи, то можешь идти. Тебя никто не держит, – грубо выпалил кот.
Его сердце бешено заколотилось.
«Неужели она и впрямь уйдет?»
Кот украдкой наблюдал за девочкой.
– Но я не помню, чтобы просила кого-то о помощи.
– Разве ты не гладила котёнка недавно?
Ынджи призадумалась. Вчера после окончания уроков ей было тоскливо, поэтому она отправилась в Сорочий парк[1]. Ынджи бездумно сидела на скамейке, как вдруг к ней подсела тётушка, которая постоянно подкармливала уличных кошечек. Она нежно прижимала к себе котёнка. Ынджи заворожённо смотрела на него.
– Хочешь подержать?
Девочка промолчала, а тётушка протянула ей котёнка, который тут же оказался в объятьях растерявшейся девочки. Теперь у неё на руках свернулся мягкий пушистый комочек.
Поглаживание его шёрстки успокаивало Ынджи.
– Гладила, – ответила девочка.
Учитель Пэкко внимательно осмотрел одежду Ынджи под лупой и снял с неё кошачий волос.
– Дай угадаю, ты закрыла глаза, сложила ладони и произнесла «пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста»?
– Как ты узнал? Ты что, следил за мной? – чуть сжавшись, с подозрением спросила Ынджи.
– Нет, у меня и без тебя много работы, знаешь ли. Просто именно так ты и послала запрос.
– Этих слов достаточно, чтобы сделать запрос? Разве не должно быть что-то вроде «Акцио», «Люмос» или «Силенцио», как в Гарри Поттере?
Учитель Пэкко скривил мордочку.
– Есть такая поговорка – «Уважение к человеку – долг, уважение к коту – обязанность». Лучше не относись так пренебрежительно к моим словам – пожалеешь.
Ынджи смущённо кивнула.
– Достаточно. Быстрее выбирай книжку. Не люблю много болтать.
Под настойчивым взглядом господина Пэкко Ынджи быстро пробежалась по руководству и стала выбирать книжку. Все картинки выглядели очень знакомыми. Девочке казалось, что всё это – какая-то захватывающая игра.
Спустя какое-то время Ынджи определилась, но учителю Пэкко не понравился её выбор. Он тихонько пододвинул «Кот, который прожил сто раз» в сторону девочки.
– Я выбираю «Черепаха из супермаркета».
– Подумай ещё хорошенько.
– Зачем? Мне понравилась эта книга.
– Тут такое дело… Черепаха сейчас в командировке на Марсе, – наспех выдумал кот.
– Ну тогда «Кот на скейте».
– Он подхватил простуду, поэтому сейчас лежит в больнице, и ему нельзя ни с кем видеться.
Ынджи с недоверием покачала головой. Ещё несколько попыток не увенчались успехом. Между тем учитель Пэкко старательно прижимал лапой трепетавшие от радости, что их выбрали, книги. Наконец Ынджи остановилась на «Кот, который прожил сто раз».
– Отличный выбор, – сказал кот, еле сдерживая улыбку.
Разгадав план кота, Ынджи съязвила:
– Главный герой выглядит не очень. Мне такие не нравятся.
– Кто бы говорил, – не остался в долгу учитель Пэкко.
Хоть у Ынджи и было плохое настроение, она решила не продолжать перепалку.
– Так ты исполнишь моё желание?
– Просто следуй инструкции. Как же утомительно отвечать на вопросы. Знаешь выражение «Если с трёх лет не выработать привычку к самостоятельности, то к восьмидесяти вся шерсть выпадет»?
Ынджи лишь фыркнула на эту чудну́ю фразу и прижала палец к изображению кота на обложке книги.
Кот на картинке моргнул, в воздухе появилось изображение и вошло в тело учителя Пэкко. Кот дёрнулся, словно одержимый духами.
– А вот теперь скажи, какое у тебя желание.
– Вы с этим котом как-то подозрительно похожи. Так ты действительно исполняешь желания?
– Тебе не знакомо выражение «Если будешь врать, то зубы сгниют и выпадут»?
«Будь что будет», – решила Ынджи и выложила своё желание:
– Я хочу вернуться в прошлое.
– Не получится. Для исполнения этого желание требуется дорогостоящее волшебное зелье. Мне такое не по карману.
– Тогда можно стереть воспоминания детей?
– Это тоже невозможно.
– Что ты тогда вообще можешь? Очевидно, остановить распространение слухов тоже невозможно, – криво улыбнувшись, сказала Ынджи.
– Не знаю, но я постараюсь. Но сначала расскажи причину, почему ты так этого хочешь.
Ынджи хотелось отложить подробности на потом. Ей казалось, что она не сможет ещё раз пережить все эти эмоции. Поэтому она решила рассказать свою историю как можно проще, опуская некоторые детали.
Девочка поставила галочки в документе в кототелефоне, и они отправились домой. Господин Пэкко настаивал на том, чтобы ему выделили мягкую постель. Он привёл много разных доводов, но получил решительный отказ. Коту ничего не оставалось, как уступить. Чего только не сделаешь ради нового кототелефона.
– Впервые в жизни мне оказывают такой холодный приём.
– Бабушка говорила: «В молодости и трудности покупают».
Эти слова польстили господину Пэкко. Приятно слышать, что тебя называют молодым.
Ынджи плюхнулась на кровать, а кот тем временем осматривал тесную комнатку. Найдя подходящее место, он тут же погрузился в мир снов.
Правила поведения в доме Ынджи
Ынджи медленно просыпалась.
Какой странный сон – говорящий кот с волшебными книгами. Даже танцующий кот в сапогах казался реальнее.
В доме стояла тишина. Спустя какое-то время раздался стук – пришла домработница. Ынджи продолжала лежать в кровати.
Должно быть, родители сейчас наслаждаются изысканным завтраком в отеле. Ынджи всё ещё считала папу и маму чужими, словно она была удочерена.
Она переехала в этот дом из Чеджу всего месяц назад.
Мама Ынджи умерла, когда та была ещё совсем крохой. Она видела её только на фотографиях, где казалась совсем незнакомой. Через несколько лет после смерти мамы папа девочки женился снова.
Ынджи вырастила бабушка, живущая на Чеджу. Папа с новой мамой приезжали один-два раза в год, привозя подарки. Они перекидывались парой слов с бабушкой и спешно уезжали. Папа и мама по очереди крепко обнимали Ынджи, но в этих объятиях она не ощущала тепла.
В четвёртом классе из-за болезни скончалась бабушка. Ынджи пришлось переехать к родителям. Они жили в очень просторной квартире. Ынджи получила комнату, о которой всегда мечтала: просторный шкаф, аккуратная красивая кровать, стол с регулируемой высотой… Мама – образованная и добрая. Она заботилась об Ынджи даже больше, чем папа. Однако было кое-то странное. В моменты, когда любая другая мама бы сердилась, мама Ынджи так сдержанно реагировала, словно ничего и не произошло. Тогда она напоминала Ынджи отстранённого, спокойного классного руководителя.
Жизнь в Сеуле очень отличалась от жизни на окраине острова Чеджу. Большие высокие здания давили на девочку. Когда она приехала в новый дом, мама провела с ней целый день. Они сходили в салон красоты, Ынджи сделали кудряшки и покрасили волосы в каштановый. Затем они зашли в торговый центр и купили несколько нарядов, туфли, кроссовки и пару сумочек. На самом верхнем этаже торгового центра располагался ресторан, где они заказали блюда с названиями, которые не произнести без запинки. Потом Ынджи записали на дополнительные занятия по английскому и математике. Мама всегда улыбалась, но когда она оставалась одна, какое-то тревожное выражение появлялось на её лице.