— Г-господин, мы не…
— Я еще не закончил, Хира! — с яростью посмотрев на кошкодевочку, у которой от моего взгляда уши прижались к самой голове, я указал пальцем на Арктура. — Ты!
— Да!
Дворецкий вскочил с кресла и встал по стойке смирно. Но от этого я еще сильнее разозлился.
— Вот ты, вроде, так идеально строишься, словно тренировался. Весь такой организованный… Но тогда почему ты не смог напомнить Хире о том, что нужно возвести барьер⁈ Меня что, одного волнует утечка информации⁈
— … Меня тоже беспокоит, — сказала Хитори, стоя где-то за спиной.
— Я… простите, Господин Сэдэо. У меня вылетело из головы.
— Да что ты говоришь? Правда?.. Раз так, я хочу узнать, что именно вы обсуждали так рьяно, раз даже забыли об элементарных средствах защиты. Хорошо еще, что не начали ссору прямо при дворецком!
Я был так зол в данный момент, что у меня больше не было сил рассуждать трезво. Но раз я это понимал, то смог сказать Хитори, чтобы дальше она вела разговор вместо меня.
— Хитори, давай ты, а иначе я кого-нибудь из них обматерю!
— … Конечно, брат. Успокойся, присядь. Я со всем разберусь.
Мягкий голос сестры слегка снизил градус моего накала. Придерживая меня за плечо, она встала возле кресла, на которое я сел, и продолжила допрос генералов.
— … Итак. Давайте сначала. Из-за чего все началось?
Генералы не решались отвечать. После услышанного они боялись высказать хоть что-то, из-за чего Хитори не удержалась от тяжелого вздоха.
— … Ха-а-а. Чего молчите? Я не кусаюсь, да и брат больше не будет. Говорите уж, что стряслось.
— Это все он виноват! — не упустив момента, Хира тут же выступила с обвинениями в сторону изумленного Арктура. — Мы оба слегка ошиблись во время задания, но он начал орать на меня и угрожал, что обо всем расскажет вам! Я ведь и не против, но вот только он обставит все так, что вина будет лежать только на мне!
— Чего⁈ — в свою очередь, Арктур не стал терпеть агрессию по отношению к себе и тоже попытался морально склонить Хитори на свою сторону. — Госпожа, это клевета! Хира мало того, что разбила тот стакан, так еще и по имени меня назвала прямо перед солдатами Преиха! Это не Богиня Интриг, а заурядная интриганка!
— … Так, стоп-стоп! Какой стакан, какие солдаты Преиха? Успокойтесь и тогда мы начнем все с самого начала. Но предупреждаю вас, мое терпение тоже не резиновое.
Получив адекватный ответ на свои крики, генералы были вынуждены перестать ссориться и виновато опустили глаза в пол.
— … Отлично. Теперь садитесь и рассказывайте. И постарайтесь не опускать деталей. Мы поймем, если вы что-то утаите.
Послушно сев на кровать, генералы, все еще не поднимая взгляд, принялись поочередно рассказывать о том, чем они занимались весь сегодняшний день. И хоть поначалу я еще оставался зол, но уже к середине их рассказа мою голову стали занимать всяческие размышления, тем самым вытеснив всю злобу.
Когда же они дошли до того, что стало причиной их ссоры, я не смог не оставить язвительный комментарий.
— Насколько помню, я создавал вас с мыслями о том, что вы станете отражением наших с Хитори разногласий, но я не прописывал вам тупость. Где же вы ее нашли?
— Мы очень сожалеем… — в унисон ответили генералы.
От вида их тусклых мин мне захотелось потереть виски. Сомневаюсь, что головная боль, которую они доставляют своими ссорами, действительно стоило того, чтобы прописывать им это в характер. Но кто ж знал, что все так обернется?
— … Что ж. Это определенно было интересно. Брат, есть мысли?
— И не одна. Оставим в стороне тот факт, что этим взрывом вы хоть и стерли все свои следы, но создали нам кучу другим проблем. Я уже слышал об этом фельдмаршале раньше. И то, что он мутит дела с отцом Тошиты и Юты, немного настораживает. А ведь я даже не знаю, чем их отец так ценен.
— … Это тот фельдмаршал, о котором говорили ударные? Вроде, он Моржу почти кристалл жизни вырвал.
Услышав об этом, генералы поморщились, представив, насколько это было больно. Хоть у них самих нет подобных кристаллов, но они все еще гораздо ближе к обычным юнитам, чем мы. Так что им не составило большого труда поставить себя на место капрала.
— Да, это он. Ударные говорят, что он невероятно силен по сравнению с обычным человеком. И раз он, ко всему прочему, еще смог сбежать из нашей блокады, то новости с его участием требуют особого внимания. Говорите, когда вас спалили, то он исчез вместе с тем сапожником?
— Они буквально испарились, ня.
— Да. И двух секунд не прошло, как мы зашли в комнату, где не было ни окон, ни потайных ходов, а их и след простыл.
— Хитори, это твоя специальность.
— … Ну, из нашей магии так может сделать только «Телепорт». Но чтобы его могли использовать двое, эта способность либо должна быть у обоих пользователей, либо в процессе нужно использовать свиток, который в этом мире вряд ли можно достать. А учитывая, что другую информацию о магии перемещения в пространстве я не смогла найти даже в работах, которые принесла из библиотеки Удо, крайне сомнительно, что она будет сразу у двоих.
— Мне на ум приходят только те порталы, с помощью которых демоны захватили континент Форм. Значит, такая магия все же есть, но она очень редкая, либо хорошо скрывается. Хм… — в раздумьях я почесал подбородок, но затем переключился на другую, не менее важную новость. — Меня больше беспокоит, что они говорили о заговоре. Когда у нас там был последний бунт на подконтрольных территориях?
— … Вроде бы, месяц назад в Ватомире бастовали шахтеры, а еще было пару стычек в городах Теократии. Но я не думаю, что их кто-то координировал. Как раз из-за того, что протесты были разобщены, их удалось быстро подавить.
— Верс говорил, что группа дезертиров, схватившая его замов, ходила в броне других ударных и использовала наши же винтовки. Вероятно, раз ими тоже командовал фельдмаршал, под Слеимом пока лишь копят силы для более масштабного восстания. И поскольку сам фельдмаршал выпрашивал помощь у Кутетцо, дела у них идут не так хорошо, как хотелось.
Дела принимали скверный оборот. Наши уже проводили свое расследование, но, как мне доложили, это не дало никаких результатов. Вскрыли пару подпольных группировок, но среди них не было дезертировавших военнообязанных. А заниматься подобным самому у меня не было ни времени, ни возможности.
Но проблему решать было надо. И в этот момент в моей голове появился отличный кандидат на роль того, кто мог этим заняться.
— Поскольку Версу и его людям придется уехать из Радаика на некоторое время, можно поручить ему вести расследование, — собрав на себе скептические взгляды генералов и безэмоциональный взгляд сестры, я вопросительно приподнял бровь. — А что? Его отряд уже успел проявить себя, да и с фельдмаршалом они знакомы. Сомневаюсь, что мы найдем более заинтересованных в его поимке людей.
— Простите, но будет ли разумно доверять такую ответственность простому ударному, ня? — высказалась Хира вместо молчаливого Арктура. — Они же рядовые солдаты.
— Ну не знаю. Разве сегодняшние события не показали, что положение в иерархии особо не влияет на итоговый результат? И что для достижения цели нужны не чины или лычки, а слаженная работа и стремление добиться поставленной задачи?
На это Хира ответить не смогла. Когда они с Арктуром работали вместе, то действительно добивались больших успехов. Но стоило чему-то пойти не так, как все их труды чуть было не превратились в ничто.
— … Но все же чины кое на что влияют.
— И на что же? — спросил я у Хитори.
— … Верс командир особого отряда, поэтому он не обязан подчиняться никому, кроме командора батальона. Но звание сержанта не позволяет ему командовать кем-то из старшего состава даже в ходе расследования. Такую роль могут взять на себя только младшие офицеры. Приехав в Слеим, он будет тратить больше времени на согласование своих действий, чем на расследование. Скажи спасибо Милии.