Литмир - Электронная Библиотека

Одной рукой Хира подбросила Арктура так, чтобы тот смог схватиться за край выступа и залезть наверх. Может, на вид она была простой девушкой, которой не дашь и 20 лет, но она все еще оставалась сильнее самого тяжелого бодибилдера.

— Кхм, — поправив свой капюшон, Арктур кивнул Хире в знак признательности, после чего стал наблюдать за улицей из-за каменного забора. — Итак, он зашел внутрь? Много же здесь людей.

— Нет, он пока общается с вон теми торговцами, — Хира указала пальцем на группу людей, стоящих возле сувенирной лавки. — Как я понимаю, через подземные уровни многие жители просто сокращают путь до нужной части города. Так что такой трафик неудивителен, ня.

— Так не пойдет. Мы можем легко потерять цель… Как думаешь, сможешь прикрепить к нему жучка?

— Чего? Арктур-сан, если и смогу, он его сразу обнаружит. Мне не кинуть его отсюда так, чтобы он ничего не почувствовал.

«Жучок» — способность, с помощью которой Хира могла наблюдать за перемещением выбранной цели. Хотя жучок не требовал маны, из-за чего его было невозможно отследить с помощью магических датчиков, но он все еще имел физическую оболочку.

Согласитесь, вы бы, скорее всего, заметили, если бы в вас прилетел железный камешек. Который, к тому же, запустили с такой силы, что он вполне мог оставить на вашем теле синяк.

— Тогда придумай что-нибудь, пока он не ушел, — Арктура же подобные нюансы особо не заботили. Ему нужен был результат, с чем у Хиры возникли определенные сложности.

— Я⁈ Почему я должна что-то придумывать?

— Способность же твоя.

— Так ты предложил!

— Так не меня зовут Богиней Интриг. Это твоя специальность, а я плох в таких тонких операциях. Короче, решай скорее.

Не оставив иного выбора Хире, Арктур отвернулся от нее и вновь достал свой бинокль.

При условии, что в этой части города все было хорошо освещено, девушка сделала вывод, что так Арктур пытался избежать дальнейших обсуждений. И, в общем и целом, она оказалась права.

Хира протяжно вздохнула и вдруг обратила внимание на постер, украшавший стену одного из домов. Это была реклама сегодняшней театральной пьесы, которую должны были разыгрывать в 17:00. И это натолкнуло девушку на одну интересную идею.

Спрыгнув в темный переулок, напоследок сказав дворецкому «смотри не упади», Хира аккуратно приземлилась и сбросила с себя плащ. Чтобы осуществить задумку, она слегка взъерошила себе волосы, после чего достала из «Пустотного мира» вечернее пальто и быстро надела его. Но этого ей показалось мало, так что некоторое время она потратила на то, чтобы накраситься и опрыскать себя еще более крепкими духами. И запах у них был ну очень специфический.

Арктур всего этого ужаса, конечно, не видел, но стал понемногу нервничать, поскольку Хире пора было начать действовать. Сапожник, судя по всему, уже заканчивал разговор с торговцами и собирался уходить.

Когда же дворецкий понял, что девушка сильно задержалась, то захотел ее проверить. Но в этот момент в сторону Шизунаки пошла странная особа, разодетая в дорогие одежды и постоянно шатающаяся из стороны в сторону.

— Чт… Какого?.. — Арктур не мог подобрать подходящих слов, увидев, что на себя напялила Хира. И, судя по тому, что она даже не пыталась скрываться, операцию можно было считать проваленной.

Хира же и не думала поворачивать назад. Еле переставляя ноги, она медленно, но верно приближалась к сувенирной лавке.

Арктур не знал, что она задумала, но прекрасно понимал, что с неуклюжестью Хиры ей нет нужды имитировать такую походку.

В любом случае он уже мало что мог сделать, поэтому устроился поудобней и стал наблюдать за развитием событий.

— О-о, мистер Шизунаки! Добрый вечер!

Приблизившись на достаточное расстояние, Хира громко позвала сапожника, и тот с удивлением развернулся в ее сторону.

— О, это снова вы? Премного рад встрече.

— Ик… А я как рада, мистер Шизунаки! — ответив неуклюжим реверансом на приветствие мужчину, девушка икнула и протерла глаза.

— Я смотрю, поход в театр прошел удачно? Только вот… стойте, где же ваши новые сапожки?

Выбросив из головы тот факт, что сапожник продал ей сапоги по большой скидке как раз для того, чтобы она смогла сходить в театр, Хира ненадолго зависла. Но в таких ситуациях она все еще успевала умело сориентироваться.

— Вы знаете… по дороге домой меня, ик. Обокрали. Забрали все деньги, сапожки и драгоценности. А ведь мне так понравились эти новые сапожки.

— Какой ужас! Но с вами же все хорошо? Они вас не трогали? — смотря на девушку, чьи глаза начали слезиться, Шизунаки положил руку ей на плечо.

Будто ждав этого, Хира бросилась к нему на плечи и крепко обняла.

— Уа-а-а! Мистер Шизунаки, простите меня!

— Что вы, что вы! Если вы переживаете из-за сапог, то это пустяки.

— Но ведь вы были так добры, когда продали мне те сапожки!

— Ничего страшного, правда. Ну все, тише-тише.

Сапожник заговорил успокаивающим голосом и даже приобнял девушку, пока за этим наблюдали проходящие мимо зеваки и озадаченные торговцы. Никто не знал, в каких Хира и мужчина отношениях, но из-за большой разницы в возрасте это выглядело довольно неловко.

Арктуру, в свою очередь, не хватало только попкорна, чтобы сделать просмотр этой странной сцены полноценным. Впрочем, он тратил больше сил на подавление своего желания рассмеяться, чем следил за тем, как протекал разговор этих двух.

— Ладно, мистер Шизунаки, — отпустив сапожника, Хира утерла слезы и пошла на выход из трущоб. — Мне… ик! Домой пора мне…

— А-э… может, вас проводить?

— Нет, — твердо ответила девушка. — Я не маленькая. Сам-ма дойду… А завтра приду за своими сапожками.

— Ну, что ж. Тогда, до встречи, наверное?

Хира махнула рукой и оставила сапожника стоять в непонимании того, что вообще произошло. Когда она скрылась за углом двухэтажного дома, мужчина развернулся и пожал плечами.

Арктуру этого зрелища хватило на долгое время. Он уже и не помнил, когда последний раз на его лице задерживалась улыбка, но теперь это еще не скоро повторится.

Через пару минут к нему поднялась Хира в более привычном наряде, которую дворецкий встретил с небольшим удивлением на лице.

— Чего? — наклонив голову набок спросила девушка.

— Да так. У тебя помада на… щеке.

— То есть тебя не интересует, смогла ли я установить жучок, ня?

— Стой, так ты для этого все это затеяла?

И вот пришел черед Хиры с приподнятой бровью смотреть на Арктура. Но, стараясь сохранить профессионализм, девушка стерла помаду и перешла к делу.

— В общем, я прикрепила жучок на внутреннюю часть его пальто. Пока он его не снимет, сможем отследить Шизунаки из любой точки города. Но не знаю, сработает ли это под землей.

— Чем глубже он пойдет, тем выше риск потери связи. Дождемся, пока он не спустится, после чего последуем за ним. Только говори, если мы подойдем слишком близко.

— Есть.

Определившись с планом, генералы стали наблюдать за обсуждением недавней ситуации между торговцами и сапожником.

Ждать в целом пришлось не так уж долго. Уже через две минуты Шизунаки попрощался и пошел в сторону лестницы, что вела на нижний ярус подземного дома.

Тот глаз Хиры, что обычно закрывала повязка, сейчас передавал ей актуальные данные по передвижению жучка. И как только стало ясно, что сапожник спустился уже достаточно глубоко, девушка оповестила Арктура, после чего они вместе отправились в путь.

Спрыгнув с крыши, парочка влилась в основную массу людей и вместе с ними прошла по длинной винтовой лестнице. К слову, их было сразу две, но, разумеется, использовали Арктур и Хира только ту, по которой все спускались вниз.

Дойдя до третьего уровня, Хира вывела Арктура с лестницы, хотя можно было спуститься еще глубже. О том, насколько глубоки эти «дома», можно было только догадываться.

Этаж оказался на удивление просторным. Между жилыми зонами пролегал большой коридор, по которому и ходили люди. Тут и там работали всяческие бары, продовольственные рынки и кузнечные лавки. Пусть сейчас был поздний вечер, когда все нормальные заведения закрываются, но у людей под землей был свой режим сна. И в то время, пока на поверхности все давно ложились в кровать, в подземных домах день только начинался.

88
{"b":"904461","o":1}