— Туда их, Верс! Покажем, как это делают командиры Гусей!
В последнем бойце я признал Моржа, который также стал раздеваться до пояса. Судя по всему, чтобы присоединиться к сержанту.
Да-а… Не хотелось мне нарушать их веселье, но я должен был задать им вопрос.
— Что празднуете?
Услышав мой голос, ударные развернулись на него, а Верс и вовсе свалился. В этот же момент кто-то заглушил радио, после чего мы еще некоторое время играли в гляделки.
— Так что? — повторил я свой вопрос.
— С-с… смирно! — крикнул Верс, отчего все бойцы выпрямились, а сам он быстро вскочил и отсалютовал. — Виноват, Господин Сэдэо!
Вот он — минус злобного взгляда и высокого положения. Когда ты просто интересуешься, все сразу воспринимают это так, будто ты их отчитываешь. Но я уже привык, а переучивать военных — не самая лучшая идея. Потом мне Милия скажет, что это из-за меня у ударных плохая дисциплина, раз они на службе устраивают дискотеку. Ну уж нет, я к происходящему не причастен и воспитывать тоже никого не собираюсь. Пусть с этим их комбат разбирается.
— Вольно. Так, а что случилось, собственно? Надеюсь, что-то хорошее?
— Т-так точно! Позвольте показать. Квот, тащи сюда доки!
— Есть!
Боец убежал в сторону кухни, откуда принес коробку, полную всяческой документации. Увидев ее, я задал резонный вопрос.
— Вы это принесли из обувной лавки? Такое чувство, что вы просто ограбили канцелярию.
— Меня самого на месте не было, всем руководил Морж.
— Ну тогда пусть он расскажет, что в них, только вкратце. Просто я не знаю, сколько все это нужно изучать.
Верс кивнул и подозвал Моржа, а сам пошел одеваться. У ударных этот процесс прилично времени занимает, так что будет лучше, если он начнет сейчас.
— В общем… — Морж потер затылок, не зная, как короче сформулировать все то, что было в этих документах. — Если прям вкратце, то все получилось в точности так, как вы и думали. Вот только семья Шизунаки не сотрудничает с Кутетцо и не входит в список побочных семей — это и есть Кутетцо. Они подделали свою фамилию, чтобы их нельзя было отследить. Но они даже не подозревали, что от меня ничего не утаить.
Ого. А вот это и правда хорошие новости.
Мы с сестрой посмотрели друг на друга и в наших глазах читались все наши мысли. Если в этой коробке весь компромат на Тошиту, Юту и их отца, то мы сможем сильно возвыситься в глазах Алии и Удо. Равно как и узнаем больше о наших одногруппниках, что также полезно.
— Если все так, то это отлично.
— … Молодцы. Вы хорошо потрудились.
После того как мы с Хитори похвалили ударных, те сильно воодушевились и разом отсалютовали нам.
— Сэр! — в унисон произнесли они.
— Хм. И я бы не хотел огорчать вас, но… — выждав небольшую паузу, чтобы все меня услышали, я произнес заветные слова. — Ваша дальнейшая служба будет протекать в Слеиме.
— Ох, чер…
Раздался бряцающий звук упавшего на пол нагрудника. Верс как раз надевал его, закончив с подкладками и черным костюмом.
После этого в комнате ненадолго повисла тишина. Ударные переглядывались, но ничего не говорили. Лишь через секунд пять дверь в квартиру открылась, и на пороге показался удивленный крестоносец.
— Чего-о-о⁈ — прокричал Харт.
— Хм. Такая реакция, наверное, более подходящая, — развернувшись обратно к строю, я не стал ждать, пока те завалят меня очевидными вопросами, а сразу перешел к причине. — Вы должны знать, что в городе сейчас беспорядки. Так вот, стража активно ищет солдат бывшего Преиха. И, как ни странно, крестоносцы Теократии тоже могут попасть в их число. Поэтому сегодня мы грузим все ваши вещи в повозки и вывозим их вместе с вами под видом обычного груза. Я уже попросил Удо — они выделят нам пару кучеров, которые не станут задавать вопросов.
— Постойте, но разве мы не можем просто ходить в других доспехах? Например, жить под видом наемников, — спросил Третий, который был так же удивлен, как и Харт. Да и, наверное, как все остальные.
В ответ я покачал головой.
— … Вас видели тут уже неоднократно, так что уже через считанные часы сюда могут нагрянуть с проверкой. Кроме того, когда вас в любой момент могут попросить снять шлем, риск быть раскрытыми значительно растет.
— Да. Немаловажно и то, что скоро у нас будут военные сборы. Вам в любом случае пришлось бы сидеть здесь без дела. А так вы отправитесь туда, где действительно нужны. И когда все уляжется, а мы вернемся со сборов, уверен, нам еще удастся поработать вместе.
Последняя фраза дала свой эффект. Ударные слегка расслабились и, кажется, приняли реальность как подобает. Вот у кого нужно учиться генералам.
— Если есть вопросы, задавайте сейчас. Повозки приедут уже через 30 минут.
— Тогда разрешите узнать, — встав передо мной в полной броне, Верс перешел на официальный, хоть и слегка грустный тон, — у нас есть особое задание в Слеиме? Или нужно уточнить у старшего состава батальона?
— Нет, для вас никаких рутинных будней. Будете руководить расследованием дела о дезертирах и потере строительного оборудования. Вскрылись новые факты, и все они подробно изложены в этом приказе. Так что жду от вас результатов.
Взяв у меня из рук папку с документами, Верс захотел было ее открыть. Но заметив кое-что странное в моих словах, решил свериться с назначением еще раз.
— Но, сэр… у меня нет права вести расследование.
— Знаю. Звание сержанта не настолько высокое, чтобы проводить его без согласования со старшим составом. Благо, что в этой папке также есть решение этой проблемы.
Верс не сразу понял, что я имею в виду, поэтому открыл папку и достал оттуда один из двух документов. В нем была всего одна страница, но прочитать было нужно лишь первые пару строчек.
— Читайте вслух, сержант.
— А? То есть, так точно… Кхм. «Приказ о назначении сержанта УС-8774 Верса на должность начальника караула и присвоении ему звания лейтенанта»… Что?
— Ага. Знаю-знаю. Для повышения на офицера нужно пройти курсы и все такое, но ты боец опытный. Поэтому в этом же приказе есть примечание, что тебе нужно провести ускоренку. Справишься за пару дней и будешь примерять новую броню.
Боец ничего не говорил, а лишь не отрываясь смотрел на меня снизу вверх. Зато его отряд от такой новости заметно повеселел.
— А… я не…
— Не подумайте, это не поблажка, — понимая, что иначе Верс не придет в себя, мне пришлось занять более жесткую позицию. — Я даю вам это звание в надежде получить результат. Так что постарайтесь и раскройте это дело. Лейтенант.
Еще несколько секунд Верс не мог собрать мысли в кучу. Но когда я назвал его в соответствии с новым званием, он наконец вышел из ступора.
— Сэр, есть, сэр! — отсалютовав мне и моей довольной сестре, Верс озвучил стандартную фразу, которую говорят при повышении. — Служу Отвергнутым!
Хоть я и был новеньким в этом деле, ибо никогда прежде не повышал бойцов, но это не помешало мне ответить ему в соответствии с традицией.
— Служите с честью.
Глава 46
«Беспорядки в столице, часть 4»
Две грузовые повозки с тентами доставили на задний двор контрольного пункта, где ударные стали загружать их до отказа. Кучера, которых нам предоставила семья Раустинов, стояли неподалеку и раскуривали папиросы. Они не задавали вопросов о том, что за груз им нужно перевозить и кто эти крестоносцы.
Кстати, повозки также были не наши. Те, на которых мы приехали в Радаик, уже давно переправили на аванпост. Ведь даже если внешне они ничем не отличались от обычных повозок, то внутри были оборудованы по последнему слову техники. И посторонним я никак не могу дать управлять подобным.
— Верс, подойди на секунду, — наблюдая за погрузкой, я подозвал к себе командира отряда, желая перед его отъездом обсудить еще одну деталь.
— Да, Господин?
— Караульной службе в таком большом городе, как Слеим, должно уделяться особое внимание. Из-за этого твоя новая должность может отнимать много времени, которое ты мог потратить на расследование. Так что после прохождения школы, будь добр, назначь кого-то, кому доверяешь, на замначальника караула.