Литмир - Электронная Библиотека

— Туда их, Верс! Покажем, как это делают командиры Гусей!

В последнем бойце я признал Моржа, который также стал раздеваться до пояса. Судя по всему, чтобы присоединиться к сержанту.

Да-а… Не хотелось мне нарушать их веселье, но я должен был задать им вопрос.

— Что празднуете?

Услышав мой голос, ударные развернулись на него, а Верс и вовсе свалился. В этот же момент кто-то заглушил радио, после чего мы еще некоторое время играли в гляделки.

— Так что? — повторил я свой вопрос.

— С-с… смирно! — крикнул Верс, отчего все бойцы выпрямились, а сам он быстро вскочил и отсалютовал. — Виноват, Господин Сэдэо!

Вот он — минус злобного взгляда и высокого положения. Когда ты просто интересуешься, все сразу воспринимают это так, будто ты их отчитываешь. Но я уже привык, а переучивать военных — не самая лучшая идея. Потом мне Милия скажет, что это из-за меня у ударных плохая дисциплина, раз они на службе устраивают дискотеку. Ну уж нет, я к происходящему не причастен и воспитывать тоже никого не собираюсь. Пусть с этим их комбат разбирается.

— Вольно. Так, а что случилось, собственно? Надеюсь, что-то хорошее?

— Т-так точно! Позвольте показать. Квот, тащи сюда доки!

— Есть!

Боец убежал в сторону кухни, откуда принес коробку, полную всяческой документации. Увидев ее, я задал резонный вопрос.

— Вы это принесли из обувной лавки? Такое чувство, что вы просто ограбили канцелярию.

— Меня самого на месте не было, всем руководил Морж.

— Ну тогда пусть он расскажет, что в них, только вкратце. Просто я не знаю, сколько все это нужно изучать.

Верс кивнул и подозвал Моржа, а сам пошел одеваться. У ударных этот процесс прилично времени занимает, так что будет лучше, если он начнет сейчас.

— В общем… — Морж потер затылок, не зная, как короче сформулировать все то, что было в этих документах. — Если прям вкратце, то все получилось в точности так, как вы и думали. Вот только семья Шизунаки не сотрудничает с Кутетцо и не входит в список побочных семей — это и есть Кутетцо. Они подделали свою фамилию, чтобы их нельзя было отследить. Но они даже не подозревали, что от меня ничего не утаить.

Ого. А вот это и правда хорошие новости.

Мы с сестрой посмотрели друг на друга и в наших глазах читались все наши мысли. Если в этой коробке весь компромат на Тошиту, Юту и их отца, то мы сможем сильно возвыситься в глазах Алии и Удо. Равно как и узнаем больше о наших одногруппниках, что также полезно.

— Если все так, то это отлично.

— … Молодцы. Вы хорошо потрудились.

После того как мы с Хитори похвалили ударных, те сильно воодушевились и разом отсалютовали нам.

— Сэр! — в унисон произнесли они.

— Хм. И я бы не хотел огорчать вас, но… — выждав небольшую паузу, чтобы все меня услышали, я произнес заветные слова. — Ваша дальнейшая служба будет протекать в Слеиме.

— Ох, чер…

Раздался бряцающий звук упавшего на пол нагрудника. Верс как раз надевал его, закончив с подкладками и черным костюмом.

После этого в комнате ненадолго повисла тишина. Ударные переглядывались, но ничего не говорили. Лишь через секунд пять дверь в квартиру открылась, и на пороге показался удивленный крестоносец.

— Чего-о-о⁈ — прокричал Харт.

— Хм. Такая реакция, наверное, более подходящая, — развернувшись обратно к строю, я не стал ждать, пока те завалят меня очевидными вопросами, а сразу перешел к причине. — Вы должны знать, что в городе сейчас беспорядки. Так вот, стража активно ищет солдат бывшего Преиха. И, как ни странно, крестоносцы Теократии тоже могут попасть в их число. Поэтому сегодня мы грузим все ваши вещи в повозки и вывозим их вместе с вами под видом обычного груза. Я уже попросил Удо — они выделят нам пару кучеров, которые не станут задавать вопросов.

— Постойте, но разве мы не можем просто ходить в других доспехах? Например, жить под видом наемников, — спросил Третий, который был так же удивлен, как и Харт. Да и, наверное, как все остальные.

В ответ я покачал головой.

— … Вас видели тут уже неоднократно, так что уже через считанные часы сюда могут нагрянуть с проверкой. Кроме того, когда вас в любой момент могут попросить снять шлем, риск быть раскрытыми значительно растет.

— Да. Немаловажно и то, что скоро у нас будут военные сборы. Вам в любом случае пришлось бы сидеть здесь без дела. А так вы отправитесь туда, где действительно нужны. И когда все уляжется, а мы вернемся со сборов, уверен, нам еще удастся поработать вместе.

Последняя фраза дала свой эффект. Ударные слегка расслабились и, кажется, приняли реальность как подобает. Вот у кого нужно учиться генералам.

— Если есть вопросы, задавайте сейчас. Повозки приедут уже через 30 минут.

— Тогда разрешите узнать, — встав передо мной в полной броне, Верс перешел на официальный, хоть и слегка грустный тон, — у нас есть особое задание в Слеиме? Или нужно уточнить у старшего состава батальона?

— Нет, для вас никаких рутинных будней. Будете руководить расследованием дела о дезертирах и потере строительного оборудования. Вскрылись новые факты, и все они подробно изложены в этом приказе. Так что жду от вас результатов.

Взяв у меня из рук папку с документами, Верс захотел было ее открыть. Но заметив кое-что странное в моих словах, решил свериться с назначением еще раз.

— Но, сэр… у меня нет права вести расследование.

— Знаю. Звание сержанта не настолько высокое, чтобы проводить его без согласования со старшим составом. Благо, что в этой папке также есть решение этой проблемы.

Верс не сразу понял, что я имею в виду, поэтому открыл папку и достал оттуда один из двух документов. В нем была всего одна страница, но прочитать было нужно лишь первые пару строчек.

— Читайте вслух, сержант.

— А? То есть, так точно… Кхм. «Приказ о назначении сержанта УС-8774 Верса на должность начальника караула и присвоении ему звания лейтенанта»… Что?

— Ага. Знаю-знаю. Для повышения на офицера нужно пройти курсы и все такое, но ты боец опытный. Поэтому в этом же приказе есть примечание, что тебе нужно провести ускоренку. Справишься за пару дней и будешь примерять новую броню.

Боец ничего не говорил, а лишь не отрываясь смотрел на меня снизу вверх. Зато его отряд от такой новости заметно повеселел.

— А… я не…

— Не подумайте, это не поблажка, — понимая, что иначе Верс не придет в себя, мне пришлось занять более жесткую позицию. — Я даю вам это звание в надежде получить результат. Так что постарайтесь и раскройте это дело. Лейтенант.

Еще несколько секунд Верс не мог собрать мысли в кучу. Но когда я назвал его в соответствии с новым званием, он наконец вышел из ступора.

— Сэр, есть, сэр! — отсалютовав мне и моей довольной сестре, Верс озвучил стандартную фразу, которую говорят при повышении. — Служу Отвергнутым!

Хоть я и был новеньким в этом деле, ибо никогда прежде не повышал бойцов, но это не помешало мне ответить ему в соответствии с традицией.

— Служите с честью.

Глава 46

«Беспорядки в столице, часть 4»

Две грузовые повозки с тентами доставили на задний двор контрольного пункта, где ударные стали загружать их до отказа. Кучера, которых нам предоставила семья Раустинов, стояли неподалеку и раскуривали папиросы. Они не задавали вопросов о том, что за груз им нужно перевозить и кто эти крестоносцы.

Кстати, повозки также были не наши. Те, на которых мы приехали в Радаик, уже давно переправили на аванпост. Ведь даже если внешне они ничем не отличались от обычных повозок, то внутри были оборудованы по последнему слову техники. И посторонним я никак не могу дать управлять подобным.

— Верс, подойди на секунду, — наблюдая за погрузкой, я подозвал к себе командира отряда, желая перед его отъездом обсудить еще одну деталь.

— Да, Господин?

— Караульной службе в таком большом городе, как Слеим, должно уделяться особое внимание. Из-за этого твоя новая должность может отнимать много времени, которое ты мог потратить на расследование. Так что после прохождения школы, будь добр, назначь кого-то, кому доверяешь, на замначальника караула.

100
{"b":"904461","o":1}