— Готово. Теперь за спот можно не переживать.
— Это радует. Интересно, какие лица состроят те типы, когда увидят его.
— Хотел бы я знать.
Брат и сестра слабо рассмеялись. Они не были злодеями или садистами, но им действительно было интересно увидеть реакцию игроков, которые столкнуться с настолько серьезным противником.
В гильдии у них предостаточно опытных NPC, среди которых есть не только генералы, но и личи. Только что созданный Сайлент не сможет проявить себя на их фоне, в то время как тут он очень быстро наберется недостающих знаний и будет без проблем отражать атаки врага.
Направившись к выходу, брат и сестра уже предвкушали, когда они смогут прийти на спот, который не фармили другие игроки. Их мысли были заняты идеями о том, как лучше потратить полученные с этого деньги. Все же они примерно представляли, сколько йен им дадут за целый день фарма.
Но перед самым выходом Сэдэо остановился и посмотрел на стоявшего на месте Сайлента. Никто бы не смог понять, о чем он думал в этот момент. Даже сам Сэдэо не до конца это понимал.
Опустив голову, парень еще немного постоял, после чего выключил свет и побежал вслед за сестрой. А генерал так и продолжил стоять, отрешенно смотря в пустоту. Лишь легкие покачивания назад и вперед показывали, что он все еще был жив.
* * *
Не отрывая взгляд от генерала, я держал в руках пистолет и ждал, пока Сайлент не перейдет в нападение. Но он лишь спокойно стоял на одном месте, хотя минутой раньше не стеснялся в использовании быстрых атак.
— Похоже, он просто прощупывал нас, — сделав этот вывод, я криво улыбнулся.
— … Мм.
Черт, он же не собирается весь день так стоять?
Скорость адаптации к противнику у Сайлента просто невероятна. Он проверил, как мы защищаемся, атакуем и используем заклинания, и ему этого хватило, чтобы полностью разгадать наш план. Теперь он ждет, когда мы пойдем в ближний бой?
— Что будем делать, Сэдэчи?
— Выбора нет, нам придется взять инициативу. Только не раскидывайтесь приемами, пока у него не останется хотя бы половина маны, — с этими словами я помчался вперед, наложив на свой пистолет ускоряющую пули магию.
— … Поняла.
— Как скажешь! [Осколок луны]!
Глаза Сурио засветились, и он тут же оказался возле Сайлента.
Ого. Магия ускорения? Хоть я прежде не видел такой техники в его арсенале, но, думаю, у него есть еще много сюрпризов.
Ожидая атаки, Сайлент заблокировал удар меча Сурио, даже не разворачиваясь к нему лицом. Но одной атакой дело не закончилось. Сурио очень быстро менял позиции, нанося удары из самых неожиданных точек. В один момент он пролетел прямо под ногами Сайлента и порезал ему место, где у обычного человека было бы сухожилие. Но генерал ожидаемо не предал значения этой ране и очень быстро ее залечил.
В этот момент подоспели мы с Хитори. Я сделал серию выстрелов, от которых Сайлент сразу ушел в сторону, но там его уже ждала сестра. Сделав выпад в сторону его визора, она рассчитывала, что перед самым ударом он вновь попытается уклониться. Однако Сайлент и здесь нашел, чем удивить нас.
Вместо уклонения, он выдвинул свою кисть с помощью поршня и сильно ударил Хитори по руке, отчего та изменила траекторию. И местом, куда в итоге попала сестра, был нагрудник Сурио, который в это же время пытался нанести Сайленту удар в бок.
— … А?
— Ку-ха! — отлетев в сторону, блондин издал сдавленный крик, но быстро сгруппировался в полете.
Сайлент не упустил момент. Воспользовавшись заминкой, он подлетел к Сурио и превратил свою руку в крупнокалиберную пушку.
— [Артиллерийский барьер]! — понимая, что Сурио не сумеет уклониться от снаряда, я попытался защитить его, но барьер не успел быстро затвердеть, из-за чего ударная волна от выстрела все-таки задела его тело.
— Кха! — получив уже второй тяжелый удар, Сурио отлетел еще на несколько метров, но на этот раз ему не удалось устоять на ногах.
Однако Сайлент также не остался без повреждений. Его конечности местами отсутствовали, а его тело взлетело высоко в небо. Такие раны дорого будет исцелять.
Но я почувствовал что-то неладное. Из всех троих, Сурио был явно не самым опасным. Стоило ли ради него так себя калечить?
И тут я заметил, как очертания визора Сайлента засветились еще сильнее. Почувствовав, как по спине пробежал холодок, я прыгнул в сторону Сурио и Хитори.
— Он атакует!
Будто дожидаясь моих слов, из его тела выстрелил огромный красный луч.
Еще секунда промедления, и мы бы не отделались простыми ожогами, но я вовремя выстроил барьер подходящей прочности.
— … Почему он так отчаянно дерется? — Хитори в недоумении посмотрела на Сайлента, который уже полностью исцелился и приземлился недалеко от нас.
— Ха… не будь это ваш знакомый, я бы подумал, что он хочет нас убить.
— Я тоже немного не понимаю. Он же должен беречь ману.
Его последняя техника называется «Абсолютный алый луч». Ее применяют в исключительных случаях, когда точно уверены в том, что это убьет оппонента. Неужели он настолько мало знает о наших силах?
Это было бы неудивительно, ведь он никогда не сражался с нами бок о бок, но я почему-то чувствовал, что настоящая причина в другом.
Сайлент сражается умело, но некоторые его действия полностью лишены смысла и логики. Он словно…
— … Брат? — пока Сайлент не решался нас атаковать, Хитори посмотрела на меня и увидела мой встревоженный вид.
— У меня есть одна мысль, но… [Паразит].
Запустив в генерала заклинание контроля разума, я словил еще более удивленный взгляд сестры.
— … Это же не сработает на генералов. Чего ты хочешь доби… — не договорив фразу, Хитори посмотрела на то, как из Сайлента вылетает огромное количество энергии, а сам он в конвульсиях падает на землю. — … Что произошло?
— Я видел это всего раз, но не думал, что это сработает на нем, — я протер лоб и устало вздохнул. — Черт, заставил же ты нас попотеть.
— … Так что это было? У генералов же есть защита от контроля магии.
— Но эффект всегда оказывается. Даже если магия будет отменена техникой, предметом или заклинанием, цель все равно будет ослаблена.
Сурио слушал наш разговор с таким видом, что мне даже захотелось все ему подробно объяснить, но так как сейчас было не время и не место, то я решил высказать только самое важное. Оставим уроки об особенностях магии на следующий раз.
— … Это я понимаю, но его состояние едва ли вызвано просто слабостью.
— И тут начинается самое интересное. Мой паразит не очень популярное заклинание, ведь есть более полезные аналоги. К тому же сама магия контроля есть далеко не у всех, поэтому такие ситуации, как эта, случаются довольно редко. Обычно при контакте паразита и другой магии контроля ничего не происходит, ведь магия, которую наложили первой, сама защищает жертву от других подобных техник. Но если паразит накладывается на цель, которую подчинил такой же паразит, то происходит это.
Хитори еще раз посмотрела на изможденного Сайлента. Он лежал на земле и лишь изредка дышал, что было типичным для мановой дегидратации.
— Два паразита начинают борьбу между собой, но так как они обладают одинаковой структурой, то победителя в этой схватке не будет. В конечном счете они уничтожат друг друга, не забыв выпить всю ману хозяина. Я сомневался, что Сайлент попал под контроль, но некоторые его действия были слишком нелогичны для того, кто целый год сражался со множеством игроков. И раз он не узнал нас, то это лишь добавил подозрений на то, что он просто был кем-то подчинен.
Пока я все это рассказывал, то уже достаточно близко подошел к Сайленту. Его потрепанный вид немного меня расстроил, но я должен был удостовериться в том, что паразита больше нет. Наклонившись к его уху, я вытряхнул из него останки неизвестного мне существа.
Паразит из BaMO был больше похож на жука, а этот имел форму кальмара с длинными щупальцами. Показав его Хитори, я сделал последний вывод, который поставил точку в вопросе, был Сайлент под контролем разума, когда нападал на нас, или же нет.