Hy was vlug van begrip, vatte terstond het hoogste, het ingewikkeldste, speelde gaarne met de oplossing van moeielyke vragen, had daarvoor alle moeite, alle studie, alle inspanning veil… en dikwyls toch begreep hy de eenvoudigste zaak niet, die een kind hem had kunnen uitleggen. (Był szybki w pojęciach, natychmiast pojmował to, co najwyższe i najbardziej skomplikowane, lubił rozwiązywać trudne problemy, poświęcał na to wszelki wysiłek, wszelkie studia, wszelkie starania… a jednak często nie rozumiał najprostszej rzeczy, którą mógłby mu wyjaśnić dziecko; Hy was vlug van begrip – Był szybki w pojęciach, vatte terstond het hoogste, het ingewikkeldste – natychmiast pojmował to, co najwyższe i najbardziej skomplikowane, speelde gaarne met de oplossing van moeielyke vragen – lubił rozwiązywać trudne problemy, had daarvoor alle moeite, alle studie, alle inspanning veil – poświęcał na to wszelki wysiłek, wszelkie studia, wszelkie starania, en dikwyls toch begreep hy de eenvoudigste zaak niet, die een kind hem had kunnen uitleggen – a jednak często nie rozumiał najprostszej rzeczy, którą mógłby mu wyjaśnić dziecko).
Vol liefde voor waarheid en recht, verwaarloosde hy menigmaal zyn eenvoudigste naastbyliggende verplichtingen, om een onrecht te herstellen dat hooger of verder of dieper lag, en dat door de vermoedelyk grootere inspanning van den stryd hem meer aanlokte. (Pełen miłości do prawdy i sprawiedliwości, często zaniedbywał najprostsze, bliskie obowiązki, aby naprawić krzywdę, która była wyższa, dalsza lub głębsza i która, ze względu na prawdopodobnie większy wysiłek walki, bardziej go przyciągała; Vol liefde voor waarheid en recht – Pełen miłości do prawdy i sprawiedliwości, verwaarloosde hy menigmaal zyn eenvoudigste naastbyliggende verplichtingen – często zaniedbywał najprostsze, bliskie obowiązki, om een onrecht te herstellen dat hooger of verder of dieper lag – aby naprawić krzywdę, która była wyższa, dalsza lub głębsza, en dat door de vermoedelyk grootere inspanning van den stryd hem meer aanlokte – i która, ze względu na prawdopodobnie większy wysiłek walki, bardziej go przyciągała).
Hy was ridderlyk en moedig, maar verspilde, als die andere Don Quichot, zyn dapperheid dikwyls op een windmolen. (Był rycerski i odważny, ale jak inny Don Kichot, często marnował swoją odwagę na wiatrak; Hy was ridderlyk en moedig – Był rycerski i odważny, maar verspilde, als die andere Don Quichot, zyn dapperheid dikwyls op een windmolen – ale jak inny Don Kichot, często marnował swoją odwagę na wiatrak).
Hy gloeide van onverzadelyke eerzucht die hem alle gewone onderscheiding in 't maatschappelyk leven, als nietig deed voorkomen, en toch stelde hy zyn grootst geluk in een kalm huiselyk vergeten leven. (Płonął nieposkromioną ambicją, która sprawiała, że wszelkie zwykłe wyróżnienia w życiu społecznym wydawały się nieważne, a jednak największe szczęście znajdował w spokojnym, domowym, zapomnianym życiu; Hy gloeide van onverzadelyke eerzucht – Płonął nieposkromioną ambicją, die hem alle gewone onderscheiding in 't maatschappelyk leven, als nietig deed voorkomen – która sprawiała, że wszelkie zwykłe wyróżnienia w życiu społecznym wydawały się nieważne, en toch stelde hy zyn grootst geluk in een kalm huiselyk vergeten leven – a jednak największe szczęście znajdował w spokojnym, domowym, zapomnianym życiu).
Dichter in den hoogsten zin van 't woord, droomde hy zich zonnestelsels by een vonk, bevolkte die met schepsels van zyn maaksel, voelde zich heer van een wereld die hyzelf had in 't leven geroepen… en kon toch zeer goed terstond daarop zonder de minste droomery een gesprek voeren over den prys van de ryst, de regels der taal, of de oekonomische voordeelen eener egyptische hoenderbroeiery. (Poeta w najwyższym tego słowa znaczeniu, wyobrażał sobie systemy słoneczne z iskry, zaludniał je stworzeniami własnego tworzenia, czuł się panem świata, który sam stworzył… a jednak mógł natychmiast bez najmniejszych marzeń prowadzić rozmowę o cenie ryżu, zasadach języka lub ekonomicznych korzyściach egipskiego inkubatora do jaj; Dichter in den hoogsten zin van 't woord – Poeta w najwyższym tego słowa znaczeniu, droomde hy zich zonnestelsels by een vonk – wyobrażał sobie systemy słoneczne z iskry, bevolkte die met schepsels van zyn maaksel – zaludniał je stworzeniami własnego tworzenia, voelde zich heer van een wereld die hyzelf had in 't leven geroepen – czuł się panem świata, który sam stworzył, en kon toch zeer goed terstond daarop zonder de minste droomery een gesprek voeren over den prys van de ryst – a jednak mógł natychmiast bez najmniejszych marzeń prowadzić rozmowę o cenie ryżu, de regels der taal – zasadach języka, of de oekonomische voordeelen eener egyptische hoenderbroeiery – lub ekonomicznych korzyściach egipskiego inkubatora do jaj).
Geen wetenschap was hem geheel vreemd. (Żadna nauka nie była mu całkowicie obca; Geen wetenschap was hem geheel vreemd – Żadna nauka nie była mu całkowicie obca).
Hem ahnde wat hy niet wist, en hy bezat in hooge mate de gaaf om 't weinige dat hy wist – ieder weet weinig, en hy, misschien meer wetende dan sommige anderen, maakte op dezen regel geen uitzondering – om dat weinige aantewenden op een wys die de maat zyner kennis vermenigvuldigde. (Przeczuwał to, czego nie wiedział, i miał w wysokim stopniu dar wykorzystywania tego niewiele, co wiedział – każdy wie niewiele, a on, może wiedząc więcej niż niektórzy inni, nie stanowił wyjątku od tej zasady – w sposób, który mnożył zakres jego wiedzy; Hem ahnde wat hy niet wist – Przeczuwał to, czego nie wiedział, en hy bezat in hooge mate de gaaf om 't weinige dat hy wist – i miał w wysokim stopniu dar wykorzystywania tego niewiele, co wiedział, ieder weet weinig, en hy, misschien meer wetende dan sommige anderen, maakte op dezen regel geen uitzondering – każdy wie niewiele, a on, może wiedząc więcej niż niektórzy inni, nie stanowił wyjątku od tej zasady, om dat weinige aantewenden op een wys die de maat zyner kennis vermenigvuldigde – w sposób, który mnożył zakres jego wiedzy).
Hy was stipt en ordelyk, en daarby buitengewoon geduldig, doch juist omdat stiptheid, orde en geduld hem moeielyk vielen, daar zyn geest iets wilds had. (Był punktualny i uporządkowany, a przy tym niezwykle cierpliwy, ale właśnie dlatego, że punktualność, porządek i cierpliwość były dla niego trudne, ponieważ jego umysł miał coś dzikiego; Hy was stipt en ordelyk – Był punktualny i uporządkowany, en daarby buitengewoon geduldig – a przy tym niezwykle cierpliwy, doch juist omdat stiptheid, orde en geduld hem moeielyk vielen – ale właśnie dlatego, że punktualność, porządek i cierpliwość były dla niego trudne, daar zyn geest iets wilds had – ponieważ jego umysł miał coś dzikiego).
Hy was langzaam en omzichtig in 't beoordeelen van zaken, hoewel dit niet zoo scheen aan wie hem zoo haastig zyn slotsommen hoorden uiten. (Był powolny i ostrożny w ocenianiu spraw, chociaż nie wydawało się to tym, którzy słyszeli, jak tak szybko wyraża swoje wnioski; Hy was langzaam en omzichtig in 't beoordeelen van zaken – Był powolny i ostrożny w ocenianiu spraw, hoewel dit niet zoo scheen aan wie hem zoo haastig zyn slotsommen hoorden uiten – chociaż nie wydawało się to tym, którzy słyszeli, jak tak szybko wyraża swoje wnioski).
Zyn indrukken waren te levendig, dan dat men ze voor duurzaam houden durfde, en toch bewees hy dikwyls dat ze duurzaam waren. (Jego wrażenia były zbyt żywe, by można je było uznać za trwałe, a jednak często udowadniał, że były trwałe; Zyn indrukken waren te levendig – Jego wrażenia były zbyt żywe, dan dat men ze voor duurzaam houden durfde – by można je było uznać za trwałe, en toch bewees hy dikwyls dat ze duurzaam waren – a jednak często udowadniał, że były trwałe).