Литмир - Электронная Библиотека

— И все же...

— Мы такие, какие есть. — Джакс снова обнял сына. В последний раз. — Я люблю тебя, сынок.

— Я тоже тебя люблю.

Они держались друг за друга, пока Джакс вспоминал всю свою жизнь: момент, когда его жена Исс сказала ему, что он собирается стать отцом; мгновения, когда он наблюдал, как набухает ее живот; те чувства, которые испытывал видя, как его сын впервые брыкается. Он держал его, когда Кейн появился на свет, укачивал его, наблюдал, как он засыпает, растет, превращается в мальчика, в мужчину, в Шулка. Он увидел и жизнь, которой у Кейна не будет: жена, ребенок или двое, внуки. На этом все остановилось.

Кейн отпустил его. Слезы навернулись на глаза Джакса, когда он внезапно схватил только воздух — как будто его сын уже был потерян для него. Ушел. Не оставив ничего, кроме воспоминаний.

— Вот. — Кейн поднял руку, и Джакс увидел сложенный листок бумаги. Кейн открыл его, и Джакс увидел внутри черный порошок. Слезы навернулись на глаза, когда Кейн слизнул половину. Без колебаний. Мой храбрый мальчик. Милостивые Боги, какой конец для нас обоих.

Кейн передал остальное Джаксу:

— Мы в этом вместе.

Джакс лизнул яд. Смерть была горькой на его языке, но проглотить ее оказалось на удивление легко. Он скомкал бумагу и швырнул ее в дальнюю стену. Вот и все. Все кончено.

— Ты помнишь то лето, когда мы ездили на остров Краос? — спросил Кейн.

— Когда тебе было семь? — Джакс закрыл глаза. Прекрасное голубое небо под теплым солнцем. Морские животные, выловленные прямо из океана. Вино. Ничего не делать, только смеяться с Исс и Кейном. — Как я могу забыть?

— Я заблудился и забрался на скалу...

— И застрял. Я чуть не умер, когда увидел тебя там, наверху, зовущего на помощь.

— Ты меня спас.

— Это была моя работа.

— Ты сделал ее хорошо. Ты лучший. — Голос Кейна звучал медленнее, невнятно.

Джаксу стало жарко, слегка закружилась голова.

— Это была лучшая работа. — У него свело живот. Его сейчас стошнит. Он встал на колени, уперся рукой. — Кейн, я...

Приступ боли сбил его с ног. Его лицо прижалось к холодному каменному полу. Желчь подступила к горлу, он задыхался. Не мог дышать. Не мог думать. Комната закружилась. Итак, это смерть.

Темнота звала. Он это приветствовал. Конец боли, неудаче. Мир. Вместе с Кейном.

— Что, черт возьми, здесь происходит?

Джакс прищурился. Над ним стоял светловолосый мужчина с черепами на плечах. Избранный. Джакс улыбнулся:

— Я умираю.

К нему протянулась рука:

— Нет. Еще нет.

53

Яс

Киесун

Малыш Ро плакал, и ничто из того, что делала Яс, не могло его остановить. Это было неудивительно, не после суматохи последних двадцати четырех часов, но нервы у всех были на пределе. Ма пыталась собрать вещи, пока Грис караулил у окна. Яс не хотела, чтобы шулка остался, но Кейн настоял, и она начинала понимать его правоту. Они были в мире проблем, и сильная рука с ножом очень скоро пригодится. По правде говоря, она на самом деле не возражала. От старика веяло приятным спокойствием. С ним она чувствовала себя в безопасности, несмотря ни на что.

— Я все еще не понимаю, почему нам нужно уезжать, — сказала Ма с кислым выражением лица, запихивая кое-какую одежду в дорожную сумку. — Это наш дом. Разве мы недостаточно натерпелись?

Яс сидела на стуле с Малышом Ро на коленях, крепко прижимая его к себе:

— Потому что эгрилы захватили одного из лидеров Ханран, и она знает, что я им помогала. Если она заговорит, Черепа придут сюда. Мы должны уходить. Спрятаться где-нибудь в безопасном месте.

— Так зачем ждать? Почему бы не пойти сейчас? Пока никто не появился?

— Потому что сейчас комендантский час, Ма. Если мы выйдем на улицу и нас заметят, нас наверняка арестуют.

Ма прекратила то, что делала, и посмотрела на Яс с выражением крайнего разочарования на лице:

— Зачем тебе понадобилось вмешиваться?

— Потому что в тот момент это показалось правильным.

— Ты мать — о чем ты думала?

— Я думала, что у Ро должна быть лучшая жизнь — без эгрилов на каждом углу.

Ма не потрудилась ответить. Она просто фыркнула, давая понять, какой глупой, по ее мнению, была ее дочь, и вернулась к своим сборам. Эта чертова женщина никогда не поймет.

Яс вытерла сопли с носа Малыша Ро. «Все в порядке. Мама здесь. Все будет хорошо», — проворковала она. Хотела бы она быть уверенной. Правда была в том, что она жутко напортачила, безусловно. Ей не следовало вмешиваться. Ма была права, Малыш Ро должен был быть ее приоритетом. Зачем беспокоиться о его будущем, если она подвергла его опасности сегодня?

— Солнце почти встало, — сказал Грис от окна. — Убедитесь, что у вас есть все, что нужно. Я хочу выйти за дверь как можно быстрее.

— Мы будем готовы, — сказала Яс, и Ма снова фыркнула.

— У тебя есть какое-нибудь оружие? — спросил шулка.

— Похоже, у нее есть какое-нибудь чертово оружие? — выплюнула Ма.

Яс подняла руку, призывая ее замолчать:

— Нет. Не совсем. Может быть, я смогла бы использовать кухонный ножом. Если будет необходимо, конечно.

— Возьми нож. Возьми все, что, по твоему мнению, может причинить вред человеку. Пока мы не будем в безопасности, оружие важнее еды или одежды. Если кто-то попытается тебя остановить, не колеблясь убей его. Даже не думай. Если это выбор между их смертью или смертью тебя или ребенка, тогда это вообще не выбор.

— Ты не обязан мне это говорить. Особенно после всего, через что вы, Ханран, заставили меня пройти.

— У Кары не было никакого выбора, — сказал Грис.

При упоминании имени Кары в ней вспыхнул гнев. Если бы не Кара, Яс жила бы нормальной жизнью — или той, что считалась нормальной при Эгриле. Выживала бы. Не собираясь пускаться в бега. «Все было напрасно». Однако она все равно взяла нож. Она ни за что не пошла бы куда-нибудь без оружия.

Грис снова посмотрел в окно:

— Солнце встало. Мы можем убираться отсюда.

Яс надела пальто и сунула нож за подкладку.

— Я не могу поверить, что мы это делаем, — сказала Ма.

— Ты можешь остаться здесь, Ма. Действительно можешь. — Яс надела на Ро его пальто, затем переложила его к себе на бедро. — А когда Черепа вышибут дверь, ты ткнешь в них своим языком, и, я уверена, они разбегутся кто куда. — Она уставилась на Ма, подбивая ее сказать что-нибудь еще. — Хорошо. А теперь давай убираться отсюда.

— Нам всего надо пройти шесть или семь перекрестков, — сказал Грис. Он открыл дверь. — У моей подруги есть подвал, в котором мы можем спрятать вас на день или два, а потом мы снова переедем.

— День или два... — Ма заставила себя замолчать и вместо этого надела пальто. — Что есть, то и есть. Как говорится: пошли.

— Если увидите Черепов, не паникуйте, — сказал Грис, спускаясь с ними по лестнице. — Мы просто семья, которая собирается навестить друзей.

На улице было тихо. После вчерашнего сражения Яс не винила большинство людей за то, что они остались дома. И она была бы там, если бы могла. Миссис Саслис со своим мужем вышла из своего дома, находившегося в двух дверях вниз по улице, и кивнула в знак приветствия, выглядя такой же испуганной, какой чувствовала себя Яс. Яс поймала ее взгляд на Грисе — без сомнения, миссис Саслис спрашивала себя, кто он такой и что делает с Яс в такое время суток. Вероятно, ей будет о чем поговорить в течение следующих нескольких дней, старой любопытной корове, какой она и была.

По крайней мере, Малыш Ро повеселел, как только они оказались снаружи. Ему даже удалось найти свою улыбку, когда он положил голову на плечо Яс.

Они увидели первый Череп на соседней улице, слишком далеко, чтобы он мог их остановить. Комендантский час, может, и закончился, но, если их обыщут, одного оружия будет достаточно, чтобы повесить их всех. Грис ускорил шаг, когда они направились на запад.

87
{"b":"902515","o":1}