Литмир - Электронная Библиотека

— Я бежала изо всех сил. Подняла полено и бросила назад. Возможно, попала в него или испугала. Не стала останавливаться, чтобы посмотреть. — слезы наполнили ее глаза. — Я чуть не умерла.

— Но не умерла. У тебя есть номер парня, с которым ты должна была встретиться? — возможно, это все-таки как-то связано с Эшли.

Она казалась на мгновение ошеломленной. После этого выпрямилась и достала телефон из кармана, чтобы открыть приложение и показать мне.

— Его зовут Тео.

— Или просто так сказал. Почему он хотел встретиться в лесу? — и почему эта девушка решила, что это умная мысль?

— Он был очень романтичен. Говорил о таком поэте-натуралисте, как Торо, и его труде про Уолдена. Подумала, что, если ему нравится поэзия, это хороший знак.

— Серийным убийцам тоже нравится поэзия, — заметила я.

Бабуля Пратт ахнула.

— Лорелея, этой молодой леди и так досталось. Меньше осуждения и больше сострадания, пожалуйста.

Я сменила тактику.

— Где ты живешь, Лира?

— Она не местная, — сказала старушка. — Я бы знала ее лицо.

— Недалеко от Порт-Джервиса. Я приехала в Фэрхейвен на автобусе, а остаток пути проделала пешком.

Бабуля Пратт с удовлетворением скрестила руки на груди.

— Видишь? Я тебе говорила.

— Ты живешь с родителями?

Ее лицо побледнело.

— Пожалуйста, не звоните им. Мой папа очень строгий. Она накажет меня на всю оставшуюся жизнь, если узнает, что я пошла в лес на свидание с незнакомым мужчиной.

— Возможно, небольшое наказание — не такая уж и плохая идея. Может преподать тебе урок.

Она указала на свои раны.

— Думаете, я недостаточно наказана?

— Нужно убедиться, что в раны не попала инфекция. Не знаю, как тебе удастся это сделать, не сказав родителям. Они захотят отвезти тебя к врачу.

— Они никуда меня не отвезут. У меня нет медицинской страховки, — призналась она.

Я слишком хорошо это понимала.

Мне придется рассказать шефу о нападении животного. Она, наверно, захочет поговорить с Лирой.

— Почему бы тебе не дать мне номер своего телефона?

Лира настороженно на меня посмотрела.

— Зачем?

— В последнее время участились нападения животных. Шеф полиции расследует это. Она может захотеть поговорить с тобой.

Лира резко покачала головой.

— Ни за что. Если мои родители узнают, что шеф полиции хочет со мной говорить, это послужит для них большим тревожным сигналом. Огромным.

Я вздохнула. Я не могла заставить ее поделиться со мной личной информацией, как бы ни хотела. Начнем с того, что она жива, а у меня нет никакого контроля над живыми.

— Пообещай, что ты больше не будешь пытаться встречаться с незнакомцами через интернет и позаботишься об этих порезах.

— Клянусь! — она практически вскочила со стула. — Я такая идиотка. Хотя он был довольно милым. — Лира прикусила губу. — Чувствую, вы что-то недоговариваете.

— Я рассказала о нападениях животного.

— Нет, я чувствую, что вы можете что-то знать об этом парне. Были и другие девушки, как я?

Я раздумывала, стоит ли делиться информацией об Эшли. В конце концов, решила, что не повредит.

— Пропала девушка по имени Эшли Пратт.

— Моя внучка, — вмешалась бабуля Пратт.

Лицо Лиры стало серьезным.

— Думаете, она могла встречаться с этим же парнем?

— Я не знала о нем до этого момента, но, похоже, за эту ниточку стоит потянуть.

— Как думаете, что теперь с ней?

— Полиция думает, что она сбежала. Поссорилась со своим братом и сбежала. Они думают, что она вернется, как только успокоится и потратит все деньги.

— Но вы так не думаете, — сказала она, скорее утверждая, чем спрашивая.

— Нет. Я так не думаю. — я забрала пустой стакана со стола и поставила его в раковину. — Я проследила за ней до поляны в Нетронутых Акрах. — не стала упоминать про волчью стаю. Вряд ли девушка что-то знает о сверхъестественных существах. Казалось, они отрицала наличие существа, которое на нее напало. Готова была поспорить, что это не следы медведя.

— И что потом? — спросила Лира.

— Она словно исчезла в воздухе.

— Возможно, полиция права, и она сбежала. У меня есть друг, который так и поступил. Иногда я тоже об этом подумываю.

— Сколько тебе лет?

— Семнадцать.

— Тогда еще один год. Ты сможешь.

Лира оперлась рукой на спинку стула, чтобы не упасть.

— Спасибо за помощь. Я так рада, что нашла это место. Я бежала и бежала. Понятия не имела, куда двигаюсь, просто так отчаянно хотела сбежать.

— Адреналин очень помогает в таких ситуациях.

— Скажи ей, что отвезешь ее за город, чтобы вас никто не увидел, — предложил Рэй.

Я нахмурилась. Я не хотела никого никуда везти. Хотела разгрести беспорядок, который незваные гости устроили на кладбище и продолжить свой день.

Рэй заметил мое выражение лица и сказал?

— Что? Ей больно. Ты не можешь заставить ее идти пешком даже до автобусной остановки. Это некультурно.

Я сосчитала про себя до пяти.

— Лира, как насчет того, чтобы подвезла тебя поближе к Порт-Джервису, а потом ты сможешь проковылять остаток пути пешком?

Лира обдумала это предложение.

— Хорошо.

Поездка заняла двадцать минут. Лира молчала большую часть дороги, говоря, только чтобы подсказать путь и время от времени задать мне вопросы обо мне, на которые я давала обычные расплывчатые ответы.

— Ты кажешься другой, — сказала Лира, внимательно разглядывая меня с пассажирского сиденья.

— Я жила за границей много лет. Это меняет.

— Вау, другая страна. Это круто. Я всегда хотела путешествовать. Где вы жили?

— В Лондоне, совсем недавно.

— Полагаю, вам там не очень понравилось?

Проницательная девушка.

— Что заставляет тебя так думать?

— Потому что вы переехали сюда. Я не знаю, почему кто-то может Фэрхейвен. а не такой крутой город, как Лондон.

— В Лондоне есть свое очарование.

— Ну, в вашем городе его нет. Как и в моем. — казалась, она заметила наше месторасположение. — Можно здесь остановить.

Я съехала на обочину и заглушила двигатель.

— Береги себя, Лира.

— Буду, спасибо. — она спрыгнула на землю и заковыляла прочь.

Я развернулась и поехала домой. Это было мое доброе дело за день. Я надеялась, что по дороге мне больше не встретятся окровавленные девушки, которым чертовски не повезло.

Остаток дня я провела за покраской гостиной и попытками не думать о вечере. В сообщении Стивен подтвердил, что прибудет в Замок в половине двенадцатого, что вернуло мои мысли к таинственной встрече.

К окончанию покраски у меня болели руки, а одежды была забрызгана полуматовым глянцем. На ужин я съела яблоко с миндальным маслом, еще не сильно проголодавшись после фуршета у Отто, и поднялась наверх, чтобы переодеться.

Я выбрала темно-зеленый топ и черные шорты.

— Мне не нравится мысль, что мой Стивен столкнется бандой головорезов, — сказала бабуля Пратт, расхаживая по комнате в изножье кровати.

— А мне не нравится мысль, что призраки нарушают границы, которые я четко установила. — я бросила на нее раздраженный взгляд, бросая грязную одежду в корзину.

— Ты не делаешь ничего интересного, — сказала бабуля.

— Я переодеваюсь.

— Я все это видела раньше. У меня то же самое.

Я повернулась к ней лицом.

— Это не имеет значения. Здесь мое убежище, а ты вошла без разрешения. Этого не должно повториться. — я бросила на нее многозначительный взгляд. — Понятно?

Она указала на мой телефон, лежащий на кровати.

— Там мой внук…

— Мне все равно, даже если лидер инопланетной расы предупреждает меня о том, что они собираются захватить планету. Это не твое дело. Что бы ты чувствовала, если бы какой-то незнакомец наблюдал, как Эшли раздевается?

— Когда ты так говоришь… — бабуля опустила голову, вероятно, от стыда. Это трудно признать. — Мои извинения, Лорелея. Я думала только о себе. Ты должна меня понять. Стивен и Эшли остались одни. Мне невыносима мысль, что с кем-то из них может случится плохое.

30
{"b":"901948","o":1}