Бифштекс хорош до безобразий,
И вид его весьма прекрасен!
Запомнился мне навсегда,
Хотя прошли давно года…
Но все хорошее рано или поздно подходит к своему завершению. Это я о поездке. Но и о еде тоже.
В Улан-Баторе нам выделили квартиру на первом этаже пятиэтажного дома. Мы жили в так называемом "русском" районе. Эти два месяца до школы рассказывать тоже особо нечего. Но в свободное от прогулок время я нашел себе интересное занятие: переделывать известные стихи и песни под еду. Вот некоторые из самых удачных переделок:
1. Поверьте, я скрывать не стану,
Люблю я творог и сметану.
2. Люблю тебя по-прежнему,
Спасибо сыру нежному.
3. Если б не было зимы,
Супа не любили б мы…
4. Отговорила роща золотая,
И без эклеров умираю…
5. Белые розы, белые розы,
Не съедобны совсем!
6. Желтые тюльпаны, вестники разлуки,
С вкусною едой, вкусною едой!
7. Гляжу в озера синие,
И баклажан хочу…
8. Из полей доносится печаль:
Это мы всё съели невзначай…
9. Бывает всё на свете хорошо,
Когда уже поел…
10. Чтобы было всё иначе –
Съешь скорей шашлык на даче!
11. Издалека долго, течет река Волга,
И хорошо с толком, коль есть с едой полка!
12. Меж нами памяти туман, ты как во сне, ты как во сне.
Наверно только лишь еда поможет, мне поможет мне!
Осенью я пошел в шестой класс в местной школе. Там тоже учились выходцы из СССР с небольшим количеством местных жителей.
Вот о школе у меня остались самые теплые воспоминания благодаря хорошей столовой. В Москве в школьной столовой нам давали остывшую малосъедобную кашу, которую ел только я, потому что был всегда голоден. Так что и сочинить там было нечего, а негативные стихи я никогда не любил.
Помню только один горький стих о холодной каше:
Остыла каша насовсем,
Кому она нужна?
И нет стихам хороших тем,
Осталась суета.
Я не могу вам передать,
Как горько мне сейчас.
Голодным был и буду я,
Уже в который раз…
Но в школе в Монголии администрация не хотела ударить в грязь лицом перед немногочисленными монголами, которые учились с нами. Ведь это были дети высокопоставленных родителей! Так что кормили нас очень хорошо, вкусно и горячей пищей. Никаких остывших каш – даже ни Боже мой!
Горячей каше – три ура,
Прекрасна и вкусна!
И баклажанная икра,
Ты чудо – хороша!
Котлеток пару и пюре,
Порадуют язык.
Поесть прекрасно мне с утрэ,
Прелестно в этот миг!
Единственно, меню, на мой взгляд, было слегка однообразное, но не все же коту масленица! Надо и честь знать.
Всем, дочитавшим до этого места – благословение на вкусную и обильную пищу!
Будут еще благословения!
Глава 2. Домашнее питание
Дома есть могу без лени,
Если нет ограничений!
Мама с детства меня приучала помогать по хозяйству и в три года я начал лепить котлеты.
Втихаря я ел сырой фарш, и он мне очень нравился.
Потом мне доверили жарить котлеты и переворачивать.
Тогда я еще не сочинял стихов и сочинил намного позже:
О, как прекрасен фарш сырой,
Я за него стою горой,
Хоть говорят, что вреден он,
Но я в него уже влюблён!
Вреден в сыром виде, конечно.
Мама очень хорошо готовила первые блюда, и папа называл ее мастером супов.
Об этом я тоже сказал в стихах:
Мамуля – мастер суповой,
От голода едва живой,
Готов хлебать я суп всегда,
И это лучшая еда!
Мой папа тоже хорошо готовил, особенно цыплята – табака. Он отбивал их специальным молоточком, натирал солью, перцем и чесноком, ставил мариноваться на пару часов в теплое место, потом жарил до готовности и аромат жареной курицы сводил меня с ума…
Цыплята табака такие,
Мне даже очень дорогие.
Пока с ума я не сошёл,
Кусочек курицы увёл…
Но вернемся к нашим монгольским баранам.
В Монголии резко континентальный климат: летом там очень жарко, до тридцати пяти градусов цельсия, а зимой – до минус сорока.
Зелени мало, везде пустыни и степи. С водой постоянные проблемы и даже в домах часто были перебои с водой(Это 1976 год, не забывайте).
Папа у меня мелиоратор, он ездил по аймакам(районам) и проектировал оросительные каналы. Об этом я тоже сочинил стихотворение, единственное, наверное, которое не про еду:
Ездит папа по аймакам,
Чертит что-то на бумаге.
Будет там канал с водой,
Жалко, что не питьевой!
В столице, в которой мы жили, с цивилизацией было получше, но и в черте города стояли юрты – национальные жилища монгол, в которых они чувствовали себя, как рыба в воде.
Как-то сотрудник папы по министерству мелиорации и водного хозяйства пригласил нас в гости, и я единственный раз в жизни побывал в юрте.
Но об этом позже.
По-монгольски, министерство называлось: Усны аж Ахуй и у папы даже сохранился значок почетного мелиоратора с таким названием.
Совершенно серьезно – можете погуглить.
Об этом я тоже написал стих:
Что по-монгольски аж Ахуй,
По-русски, лишь хозяйство.
Но ты братишка, не балуй,
Чтоб не случилось хамства!
В целом жить в Улан-Баторе было хорошо. Кроме двух неприятностей: наличия мышей и тараканов.
Для борьбы с мышами мы взяли у знакомых на неделю кота, и он основательно помог нам, распугав серых хвостатых одним свои видом.
Но с тараканами бороться было сложнее.
Что мы только ни делали, – и травили их разными ядами, всякие ловушки ставили, и мелками рисовали – не уходят и все.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.